Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
Full technical support in adapting the curriculum to the local trade environment will be provided by ITC under national project funding. В рамках финансирования национальных проектов МТЦ будет предоставлять всестороннюю техническую помощь в целях адаптации учебной программы к местным условиям торговли.
Should this study confirm the viability of the proposal, ITC will devote appropriate resources to establishing such a centre and to maintaining its operations. Если это исследование подтвердит важность этого предложения, то МТЦ выделит необходимые средства для его создания и поддержания его оперативной деятельности.
The proposed strategy envisages ITC's devoting considerable time to research and development. Предлагаемая стратегия предусматривает, что МТЦ будет посвящать значительное время исследованиям и разработкам.
Such an effort will cut across all ITC core services and will emphasize constant feedback from the field. Такие усилия будут предприниматься всеми основными видами деятельности МТЦ и будут опираться на постоянную обратную связь с местами.
All ITC technical units will be involved in implementing the HRD Core Service in one form or another. Все технические подразделения МТЦ будут в той или иной форме участвовать в реализации основного направления деятельности в области РЛР.
The ITC Corporate Strategy and Quality Assurance Section will participate directly in this process. Непосредственное участие в этом процессе будет принимать Секция МТЦ по вопросам корпоративной стратегии и обеспечения качества.
ITC's future approach to training must be needs-driven. Будущий подход МТЦ к профессиональной подготовке должен ориентироваться на спрос.
ITC has neither the resources nor the familiarity with the multitude of specific training requirements at the national level. У МТЦ нет ни средств, ни достаточных знаний в области многочисленных специфических потребностей в подготовке, существующих на национальном уровне.
ITC has traditionally worked with universities and management training institutions in developing countries. МТЦ традиционно сотрудничает с университетами и институтами, осуществляющими подготовку управленческих кадров в развивающихся странах.
Further consideration should accordingly be given to the proposal that ITC should establish a training materials development and exchange centre. Соответственно, следует еще раз подумать над предложением, в соответствии с которым МТЦ должен создать центр разработки и обмена учебных материалов.
ITC should explore further the possibility of granting its own certification to HRD organizations meeting established criteria. МТЦ должен далее изучить возможность выдачи своих собственных свидетельств организациям РЛР, отвечающим установленным критериям.
Any successful HRD strategy will depend on the quality of the institutional network that ITC develops and maintains. Успех любой стратегии в области РЛР будет зависеть от качества организационной сети, которую разработает и будет поддерживать МТЦ.
ITC should not, however, abandon altogether its involvement in direct training. Вместе с тем, МТЦ не следует совсем отказываться от участия в непосредственной подготовке.
Focus should be on those areas of direct training where ITC is best placed to provide a strong technical input. Основное внимание следует уделять тем областям непосредственной подготовки, в которых МТЦ может внести наиболее мощный технический вклад.
Recent efforts between UNCTAD, WTO and ITC to strengthen their cooperation should be pursued and intensified. Недавние усилия ЮНКТАД, ВТО и МТЦ по укреплению взаимного сотрудничества должны быть продолжены и активизированы.
Firstly, the work programme lacked a well designed strategy for UNCTAD's cooperation with ECE, ITC and UNIDO. Во-первых, в программе работы не содержится достаточно проработанной стратегии развития сотрудничества ЮНКТАД с ЕЭК, МТЦ и ЮНИДО.
UNCTAD would work in close cooperation with ITC, UN/ECE and other bodies. В этой работе ЮНКТАД будет осуществлять тесное сотрудничество с МТЦ, ЕЭК ООН и другими органами.
In implementing these projects, UNCTAD is cooperating with the WTO secretariat, as well as ITC and relevant regional organizations. В процессе осуществления этих проектов ЮНКТАД сотрудничает с секретариатом ВТО, а также с МТЦ и соответствующими региональными организациями.
Specific activities are undertaken in cooperation with ILO, ITC and UNIDO. Конкретные мероприятия проводятся в сотрудничестве с МОТ, МТЦ и ЮНИДО.
He also asked whether TRAINFORTRADE might not be better handled by ITC. Он также поинтересовался, не лучше было бы, если бы программой ТРЕЙНФОРТРЕЙД занимался МТЦ.
Moreover, in close cooperation with ITC, substantive preparations were made for an in-depth study on trade facilitation issues in Tanzania. Кроме того, в тесном сотрудничестве с МТЦ была проведена серьезная подготовка к осуществлению исследования по проблемам упрощения процедур торговли в Танзании.
According to the ITC study, in several markets, demand is growing at 25 to 30 percent per annum. Согласно исследованию МТЦ, на нескольких рынках объем спроса ежегодно увеличивается на 25-30%.
So far, ITC has prepared export matrices on priority products and markets. К настоящему времени МТЦ подготовил экспортные матрицы по приоритетным продуктам и рынкам.
Donors, UNCTAD and ITC should assist African countries in the establishment of Trade Points. Доноры, ЮНКТАД и МТЦ должны оказать африканским странам помощь в создании центров по вопросам торговли.
The cooperative effort would also entail cooperation with ITC, the World Bank, UNDP and UNIDO. Совместные усилия будут включать также сотрудничество с МТЦ, Всемирным банком, ПРООН и ЮНИДО.