Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
JITAP, executed jointly by UNCTAD, WTO and ITC, implemented a successful pilot phase from 1998 to 2002. В период с 1998 по 2002 год в рамках СКПТП, осуществляемой совместно ЮНКТАД, ВТО и МТЦ, был успешно завершен экспериментальный этап.
ITC has arranged parallel workshops during CTIED Forums; во время форумов КРТПП МТЦ организует параллельные рабочие совещания
The best example of such cooperation had been with ITC and WTO in JITAP. Лучше всего о таком сотрудничестве свидетельствуют отношения с МТЦ и ВТО в рамках СКПТП.
The representative of the ITC gave an overview of its work on environmental requirements, an environmental performance index and environmental trade maps. Представитель МТЦ выступил с обзором работы Центра, связанной с экологическими требованиями, индексом природоохранной деятельности и экологическими торговыми картами.
The session resulted in a joint statement by ITC, UNCTAD and UNEP highlighting the low energy usage in organic farm production in developing countries. На сессии было принято совместное заявление МТЦ, ЮНКТАД и ЮНЕП, в котором подчеркивается низкое потребление энергии в биологически чистом сельскохозяйственном производстве в развивающихся странах.
A subregional workshop on sanitary and phytosanitary regulations was held in cooperation with ITC in Zambia. В сотрудничестве с МТЦ в Замбии было организовано субрегиональное рабочее совещание по санитарным и фитосанитарным нормам;
UNIDO has agreed with UNCTAD and ITC (UNCTAD/WTO) to jointly contribute to the One Programme and engage in joint programming in the field of trade. ЮНИДО договорилась с ЮНКТАД и МТЦ (ЮНКТАД/ВТО) о совместном участии в осуществлении единой программы и разработке программ в сфере торговли.
In Viet Nam, UNCTAD assistance is proposed in a joint programme led by UNIDO in cooperation with FAO and ITC. Во Вьетнаме ЮНКТАД оказывает содействие по линии совместной программы, которая осуществляется под руководством ЮНИДО в сотрудничестве с ФАО и МТЦ.
In addition, efforts are under way to strengthen collaboration and partnerships with such organizations as the World Bank, WTO, ITC and OECD. Кроме того, прилагаются усилия по упрочению сотрудничества и партнерских отношений с такими организациями, как Всемирный банк, ВТО, МТЦ и ОЭСР.
Close cooperation with other international organizations engaged in complementary focus areas, including ITC, UNCTAD, WIPO and WTO is expected to improve funding for both parties. Тесное сотрудничество с другими международными организациями, работающими в смежных областях деятельности, включая МТЦ, ЮНКТАД, ВОИС и ВТО, как ожидается, улучшит финансирование для обеих сторон.
The project, carried out within the Cluster with UNDP, UNCTAD, UNIDO, ITC, ILO and FAO, ended in 2011. Это проект, который осуществлялся Тематической группой вместе с ПРООН, ЮНКТАД, ЮНИДО, МТЦ, МОТ и ФАО, был завершен в 2011 году.
Other examples are World Tariff Profiles 2012 (a joint publication of WTO, ITC and UNCTAD), and A Practical Guide to Trade Policy Analysis produced with WTO. Другие примеры - "Всемирный обзор тарифов за 2012 год" (совместная публикация ВТО, МТЦ и ЮНКТАД) и "Практический справочник по анализу торговой политики", подготовленный совместно с ВТО.
Currently, UNCTAD and ITC were working together to develop an investment map, which would combine statistics on FDI, international trade and market access. В настоящее время ЮНКТАД и МТЦ сотрудничают в создании "инвестиционной карты", включающей в себя статистические данные о ПИИ, международной торговле и доступе на рынок.
Entities such as UNIFEM, UNV and ITC are in the area because it is a logical component of their broader mandates. Этими вопросами занимаются такие подразделения, как ЮНИФЕМ, ДООН и МТЦ, поскольку это является одним из логических компонентов их более широких мандатов.
Take complementary initiatives in HRD for international and regional cooperation and participate in existing ones in cooperation with ITC, WTO and other international organizations. Выдвигать дополнительные инициативы по развитию международного и регионального сотрудничества в области РЛР и принимать участие в уже реализуемых инициативах в сотрудничестве с МТЦ, ВТО и другими международными организациями.
Similarly, ITC had made substantial contributions to UNCTAD's ad hoc working groups and to specific programmes, such as trade efficiency, TRAINFORTRADE and ASYCUDA. Кроме того, МТЦ внес существенный вклад в деятельность специальных рабочих групп ЮНКТАД и в конкретные программы, такие, как программа эффективности торговли, ТРЕЙНФОРТРЕЙД и АСОТД.
Certain issues of global concern to the United Nations are especially relevant to the work of ITC and cut across its core services. Некоторые вопросы, представляющие общий интерес для Организации Объединенных Наций, имеют особое значение для работы МТЦ и решаются в рамках его различных основных направлений деятельности.
ITC training specialists will participate directly in the formulation of all technical cooperation projects and will contribute to the design of HRD activities organized under other core services. Специалисты МТЦ, занимающиеся подготовкой кадров, будут непосредственно участвовать в разработке всех проектов технического сотрудничества и будут задействованы в подготовке мероприятий в области РЛР, проводимых в рамках других основных направлений деятельности.
For example, UNCTAD is currently working jointly with ITC in project implementation in Djibouti, Guinea and Madagascar, utilizing financial resources from Window II of the IF Trust Fund. Например, в настоящее время совместно с МТЦ ЮНКТАД занимается осуществлением проектов в Джибути, Гвинее и на Мадагаскаре, используя при этом финансовые ресурсы, выделяемые по линии окна II Целевого фонда КРП.
For example, ITC is issuing voluminous weekly reports (e.g. world market commodities price information) which are also subscribed to by Trade Point customers. Например, МТЦ каждую неделю выпускает объемистые отчеты (например, информацию о ценах на сырьевые товары на мировом рынке), на которые подписываются также клиенты центров по вопросам торговли.
A one-page summary of their respective technical cooperation responsibilities, together with those of ITC, was prepared and issued in mid 1996. В середине 1996 года было подготовлено и выпущено резюме на одну страницу, в котором описываются соответствующие обязанности в области технического сотрудничества этих организаций, а также МТЦ.
Representatives of developing countries voiced their apprehension that this would prevent them, particularly LDCs, from benefiting from ITC's technical cooperation. Представители развивающихся стран выразили тревогу по этому поводу, отметив, что это не позволит им, и прежде всего НРС, воспользоваться услугами МТЦ по линии технического сотрудничества.
Referring to the list of ITC publications produced in 1995, one representative expressed concern that publications were not always available in all languages. Касаясь публикаций МТЦ, подготовленных в 1995 году, один из представителей выразил обеспокоенность по поводу того, что данные издания имеются в наличии не на всех языках.
Rather, ITC should concentrate on areas where training needs are common and to develop generic training programmes that can be adapted to local conditions and specific target audiences by local HRD organizations. Вместо этого МТЦ должен сосредоточить усилия на областях, имеющих общие потребности в области подготовки, и разрабатывать учебные программы общего характера, которые можно было бы адаптировать к местным условиям и конкретным целевым группам с помощью местных организаций РЛР.
Ideally, however, ITC should establish a core network to prototype and test HRD programmes and products prior to making these available to participants in other networks. Однако в идеале МТЦ должен создать опорную сеть для разработки прототипов и испытания программ РЛР и своей продукции, прежде чем, предоставлять их в распоряжение участников других сетей.