Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
As requested by member States, UNCTAD was coordinating its technical cooperation activities with those of other organizations, particularly ITC and more recently WTO. В соответствии с рекомендацией государств - членов ЮНКТАД координирует свою деятельность в области технического сотрудничества с усилиями других организаций, в частности с МТЦ и, с недавнего времени, с ВТО.
Alongside this programme, other technical cooperation activities of WTO, ITC and UNCTAD will continue to be available to these countries. Наряду с упомянутой программой эти страны смогут, как и раньше, пользоваться возможностями в рамках других мероприятий по линии технического сотрудничества ВТО, МТЦ и ЮНКТАД.
ITC will also complete its four Online2Export e-commerce training modules, with various supports being used for capacity-building. Кроме того, МТЦ завершит подготовку четырех учебных модулей по вопросам электронной торговли для программы "Online2Export" с использованием различных средств укрепления потенциала.
He approved of the proposal for a model policy framework and measures led by UNCTAD and the International Trade Centre (ITC) to encourage local action. Он поддержал предложение о разработке типовой рамочной основы, а также работу, возглавляемую ЮНКТАД и Международным торговым центром (МТЦ), по поощрению деятельности на местном уровне.
Bangladesh would be pleased to help evolve mechanisms to integrate the endeavours of NGOs into cooperative activities involving civil society, UNCTAD, WTO and ITC. Бангладеш была бы рада оказать помощь в дальнейшем развитии механизмов по интеграции усилий НПО в совместную деятельность с участием гражданского общества, ЮНКТАД, ВТО и МТЦ.
Exploring ITC's contribution to training on trade facilitation, especially for transition countries. изучение возможности внесения силами МТЦ вклада в подготовку кадров по вопросам упрощения процедур торговли, особенно для стран с переходной экономикой
Contributed to the following strategy development workshops organised by ITC for the following sectors: ЮНКТАД внесла вклад в проведение следующих рабочих совещаний по разработке стратегий, которые были организованы МТЦ для следующих секторов:
JITAP is a programme through which UNCTAD, WTO and the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) coordinate their responses towards building trade-related human, entrepreneurial and institutional capacities in Africa. СКПТП представляет собой программу, по линии которой ЮНКТАД, ВТО и Международный торговый центр ЮНКТАД/ВТО (МТЦ) координируют свои усилия, направленные на укрепление человеческого, предпринимательского и институционального потенциала в связанных с торговлей областях в Африке.
International organizations such as OECD, ITC, UNCTAD and UNIDO have proven to be useful in helping developing country SMEs integrate into GVCs through policy advocacy and technical assistance. Такие международные организации, как ОЭСР, МТЦ, ЮНКТАД и ЮНИДО, доказали, что они играют полезную роль в оказании содействия МСП развивающихся стран в деле интеграции в ГПСЦ через каналы консультирования по вопросам политики и технической помощи.
UNCTAD organized and jointly serviced with ITC and WTO a side event on capacity building under JITAP on 14 December 2005 during the Sixth WTO Ministerial Conference. ЮНКТАД организовала и совместно с МТЦ и ВТО обслуживала параллельное мероприятие по проблематике укрепления потенциала в рамках СКПТП 14 декабря 2005 года в ходе шестой сессии Конференции министров ВТО.
The Secretariat would be glad to cooperate with ITC in delivering a complete package of technical assistance to countries in need, complementing the latter's work and avoiding duplication of efforts. Секретариат готов сотрудничать с МТЦ в оказании комплексной технической помощи нуждающимся странам, что позволит дополнить работу последнего и избежать дублирования усилий.
Ms. Emina Keco-Isakovic (Bosnia and Herzegovina), Chair of the forty-second session of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre (ITC), presented the report. Председатель сорок второй сессии Объединенной консультативной группы Международного торгового центра (МТЦ) г-жа Эмина Кечо-Исакович (Босния и Герцеговина) представила доклад.
In carrying out the needs assessment studies, the secretariat had cooperated with other organizations and entities, such as ITC, to avoid any duplication of efforts and to create new synergies. При проведении исследований по оценке потребностей секретариат во избежание любого дублирования усилий и для создания новой синергии сотрудничал с другими организациями и структурами, такими как МТЦ.
The activities of specialized agencies such as FAO, UNIDO and ITC were making an important contribution to the work on collecting and disseminating information on NTBs. Деятельность специализированных учреждений, таких, как ФАО, ЮНИДО и МТЦ, является существенным вкладом в работу по сбору и распространению информации о НТБ.
The UNCTAD secretariat, together with WTO and ITC, is responsible for monitoring the progress made on MDG targets relating to duty- and quota-free market access for LDCs. Совместно с ВТО и МТЦ секретариат ЮНКТАД следит за ходом выполнения контрольных ориентиров в рамках ЦРДТ, касающихся беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для НРС.
Finally, many technical cooperation projects in the area of trade issues involve the World Trade Organization (WTO) and the International Trade Centre (ITC). И наконец, многие проекты технического сотрудничества по вопросам торговли осуществляются при участии Всемирной торговой организации (ВТО) и Международного торгового центра (МТЦ).
UNCTAD is also an active partner with other five agencies (the IMF, the World Bank, ITC, WTO and UNDP) in the implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs. ЮНКТАД также является активным партнером пяти других учреждений (МВФ, Всемирного банка, МТЦ, ВТО и ПРООН) в осуществлении Комплексных рамок технической помощи НРС, связанной с торговлей.
It was also underlined that ITC's work should not duplicate that of other international organizations and that there should be coordination between ITC activities at these levels and the WTO so that ITC could cover, whenever feasible, WTO areas of work in its own activities. Он также подчеркнул, что работа МТЦ не должна дублировать деятельность других международных организаций и что необходимо обеспечить координацию усилий МТЦ и ВТО на всех уровнях, с тем чтобы МТЦ мог, где это возможно, учитывать в своей собственной деятельности результаты работы ВТО.
One of the major recommendations of the evaluator and, indeed, a recurring suggestion by observers of ITC's HRD programmes, is that ITC should take the lead in training materials development by establishing an ITC Training Materials Development and Exchange Centre. Одна из основных рекомендаций аналитического доклада, которая неоднократно повторялась в виде предложения наблюдателями программ МТЦ в области РЛР, заключается в том, чтобы МТЦ играл ведущую роль в разработке учебных материалов за счет создания Центра МТЦ по подготовке и обмену учебных материалов.
ITC: possibility of ITC training EMPRETEC trainers in selected areas of ITC's competitiveness curriculum, and offering selected export support services to empretecos through the EMPRETEC national centres (ENCs); МТЦ: имеющиеся в МТЦ возможности подготовки инструкторов ЭМПРЕТЕК по отдельным темам учебной программы МТЦ в области конкурентоспособности и оказание отдельных услуг по поддержке экспорта участвующим в программе предприятиям через национальные центры ЭМПРЕТЕК;
The representative of the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) pointed out that foreign trade could make a great contribution to economic growth and, under certain conditions, to poverty reduction as well. Представитель Международного торгового центра ЮНКТАД/ГАТТ (МТЦ) указал, что внешняя торговля способна внести огромный вклад в обеспечение экономического роста и - в определенных условиях - в сокращение масштабов бедности.
ITC, with its long and practical experience in facilitating trade promotion initiatives, can make a difference by providing efficacious technical support to developing countries committed to participating actively in the new global trade system. МТЦ, имеющий многолетний практический опыт реализации инициатив по поощрению торговли, может оказать эффективную техническую поддержку развивающимся странам, стремящимся к активному участию в новой глобальной торговой системе.
Through this core service, ITC assists developing countries and economies in transition in setting up and maintaining, at the national or regional level, an institutional capacity to provide trade support services to enterprises. На этом основном направлении МТЦ оказывает помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в создании и поддержании национального или регионального институционального потенциала по предоставлению вспомогательных услуг в области торговли предприятиям.
ITC has a long and proven track record in establishing and strengthening trade support institutions, in the public and private sectors and in a large number of countries. МТЦ имеет многолетний и общепризнанный опыт в создании и укреплении учреждений, занимающихся поддержкой торговли, в государственном и частном секторах в значительном числе стран.
The core service "Needs assessment and programme design", although small in terms of resources, will draw on the country-specific knowledge of the entire ITC and on the expertise available in all core services. Основная деятельность по оценке потребностей и разработке программ, являющаяся незначительной с точки зрения ресурсов, будет охватывать конкретно страновые знания всего МТЦ и навыки, накопленные на всех основных направлениях деятельности.