Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
International organizations such as ITC and ISO can play a crucial role in this context. Ключевую роль в этом деле могут сыграть международные организации, в частности МТЦ и ИСО.
ITC's present programs do not include any specific activity related to iron ore. Нынешние программы МТЦ не включают какой-либо конкретной деятельности, касающейся железной руды.
The International Trade Centre (ITC) has valuable expertise to offer. Своим неоценимым опытом может поделиться Международный торговый центр (МТЦ).
ITC has special competence in providing market information. МТЦ обладает особым потенциалом в предоставлении информации о рынке.
The selection of priority activities, products and services presented in this paper is based on ITC's best assessment of the current situation. Отбор приоритетных мероприятий, товаров и услуг в настоящем документе основывается на наилучшей оценке текущего положения со стороны МТЦ.
ITC will seek to ensure that its technical cooperation programme is based on excellence in technical expertise. МТЦ будет стремиться к обеспечению того, чтобы его программа технического сотрудничества основывалась на профессиональном мастерстве и технических знаниях.
Coordination and networking with both government and private-sector institutions will become a cornerstone of ITC's drive towards maximizing efficiency. Краеугольным камнем работы, проводимой МТЦ в целях максимизации эффективности, будут координация и организация сетей с правительственными и частными учреждениями.
ITC will promote a global network of trade promotion institutions. МТЦ будет способствовать развитию глобальной сети учреждений, занимающихся вопросами поощрения торговли.
Sustainability of results will be of paramount importance in managing ITC's technical cooperation activities. Крайне важное значение при управлении деятельностью МТЦ в области технического сотрудничества будет иметь обеспечение устойчивых результатов.
ITC will cooperate with private and public institutions, and involve national expertise, at all stages of programme implementation. МТЦ будет сотрудничать с частными и государственными учреждениями и использовать национальный опыт на всех этапах осуществления программы.
Second, ITC will maintain technical expertise in selected specialized trade support services. Во-вторых, МТЦ будет накапливать технические знания по отдельным специализированным вспомогательным услугам в области торговли.
ITC will give high priority to its cooperation with UNCTAD's Special Programme on Trade Efficiency. МТЦ будет уделять первостепенное внимание своему сотрудничеству со Специальной программой по повышению эффективности торговли ЮНКТАД.
ITC will use some of its regular budget and other predictable resources to participate in joint programmes of research and technical cooperation. МТЦ будет использовать некоторые свои регулярные средства и другие запланированные ресурсы для участия в совместных программах исследований и технического сотрудничества.
It draws on all of ITC's technical competencies by applying a multi-disciplinary approach. Эта деятельность предполагает использование всего технического потенциала МТЦ с помощью многодисциплинарного подхода.
ITC will also make available its capacities for monitoring and evaluating technical cooperation activities for work undertaken by third parties. МТЦ также предоставит свой потенциал на цели мониторинга и оценки результатов технического сотрудничества для работы, предпринимаемой третьими сторонами.
An indicative breakdown of the resources ITC proposes to apportion to individual core services is given below. Ниже приводится ориентировочная разбивка ресурсов, которые МТЦ предлагает выделить на отдельные основные направления деятельности.
The two main avenues for pursuing this objective will be: the restructuring of ITC and the redeployment of human and financial resources. Двумя основными возможностями для реализации этой задачи будут: изменение структуры МТЦ и переориентация людских и финансовых ресурсов.
These issues constituted a formidable agenda to which ITC was well placed to contribute. Эти вопросы представляют собой обширную программу действий, в осуществление которой МТЦ может внести свой вклад.
ITC had drawn up its strategy for helping recipient countries to benefit from the Marrakesh agreements. МТЦ разработал стратегию по оказанию помощи странам-бенефициарам в использовании преимуществ, вытекающих из марракешских соглашений.
The paper begins with ITC's ultimate objective and overall strategy to place the technical priorities in their proper context. Документ начинается с изложения конечной цели и общей стратегии МТЦ, с тем чтобы определить технические приоритеты в их соответствующем контексте.
The Executive Director spoke of new departures in project development that were sources of great enthusiasm and faith in the future at ITC. Исполнительный директор рассказал о новых подходах в области разработки проектов, выступающих источником значительного энтузиазма и уверенности в будущем МТЦ.
ITC's sustained efforts to develop projects for funding by the Common Fund for Commodities could bear additional fruit. Дополнительные результаты могут принести усилия, которые МТЦ продолжает предпринимать с целью разработки проектов для финансирования Общим фондом для сырьевых товаров.
As an immediate follow-up to the review of priorities, ITC had taken various programme development initiatives. В качестве мер, непосредственно вытекающих из результатов проведенного обзора приоритетов, МТЦ предпринял различные инициативы в области разработки программ.
An external evaluation of ITC's human resource development programme was being carried out. В настоящее время внешними экспертами проводится оценка программы МТЦ в области РЛР.
The Executive Director invited donor countries to continue to fund technical experts in ITC's priority areas. Исполнительный директор предложил странам-донорам продолжить финансирование постов технических экспертов в приоритетных областях деятельности МТЦ.