Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
ITC had successfully sharpened its focus to more closely match its clients' needs, moving on from administrative reforms to the productive delivery of field programmes. МТЦ успешно усилил целенаправленность своей деятельности, с тем чтобы та лучше соответствовала потребностям его клиентов, перейдя от административных реформ к продуктивной реализации программ на местах.
With regard to the annual report on the activities of ITC, a more evaluative and analytical approach focusing on objectives and results had been recommended, with more attention paid to issues of common concern such as poverty alleviation and gender equality. Что касается ежегодного доклада о деятельности МТЦ, то рекомендовался более оценочный и аналитический подход, сосредоточенный на целях и результатах, при уделении большего внимания таким представляющим общий интерес вопросам, как борьба с нищетой и гендерное равенство.
An official framework for their cooperation is provided by the inter-institutional task force comprising representatives of UN/ECE, ITC and UNCTAD who meet regularly every other month in order to exchange information about their ongoing and planned activities and to identify the potential for joint action. Официальная структура для их сотрудничества обеспечивается Межучрежденческой целевой группой в составе представителей ЕЭК ООН, МТЦ и ЮНКТАД, которая проводит свои встречи раз в два месяца с целью обмена информацией относительно их текущей и планируемой деятельности и выявления потенциала для совместных действий.
Since provision of business information is one of the first priorities for Trade Points at earlier stages of their development, it is understandable that fruitful and intensive cooperation has developed between UNCTAD and ITC in this area. Поскольку на начальных этапах развития центров по вопросам торговли одним из основных приоритетов их деятельности является представление деловой информации, вполне понятно, что ЮНКТАД и МТЦ наладили в этой области полезное и интенсивное сотрудничество.
Players to be interviewed for the business information sector include: export promotion agencies, chambers of commerce, Department of Trade, consultants, industry associations, members (users) and international organisations operating in the country (e.g ITC officials). В секторе деловой информации должны быть опрошены следующие субъекты: учреждения по стимулированию экспорта, торговые палаты, министерство торговли, консультанты, промышленные ассоциации, члены (пользователи) и международные организации, работающие в стране (например, должностные лица МТЦ).
Building on the lessons learnt from implementing the EMPRETEC programme over 10 years, UNCTAD has developed an expanded programme for which elements will be designed and implemented in close collaboration with other international institutions, including ILO, ITC, UNEP, and UNIDO. С учетом опыта, накопленного в ходе осуществления программы ЭМПРЕТЕК за прошедшие десять лет, ЮНКТАД создала расширенную программу, элементы которой будут разрабатываться и осуществляться в тесном сотрудничестве с другими международными учреждениями, включая МОТ, МТЦ, ЮНЕП и ЮНИДО.
The recently held first session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was an opportunity to demonstrate the excellent cooperative links existing between UNCTAD, ITC, ECE, and ITU on these issues. Недавно состоялась первая сессия Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, позволившая продемонстрировать эффективные связи сотрудничества, существующие между ЮНКТАД, МТЦ, ЕЭК и МСЭ в этой области.
Trade efficiency is a major area of cooperation: an inter-agency task force comprising UNCTAD, ITC, and the Economic Commission for Europe (ECE) meets bimonthly. Одной из основных областей сотрудничества является эффективность торговли: раз в два месяца проводит свои совещания межучрежденческая целевая группа, созданная ЮНКТАД, МТЦ и Европейской экономической комиссией (ЕЭК).
In this regard, consultations beginning with an exercise to identify the internal resources of each partner, such as those which took place recently between UNCTAD and ITC, are very positive initiatives worth undertaking more widely in future. В этом плане координация работы на основе выявления внутренних ресурсов каждого партнера, которая, например, недавно была проведена между ЮНКТАД и МТЦ, представляет собой весьма положительное начинание, которое заслуживает того, чтобы придать ему в будущем более общий характер.
UNIDO should continue to cooperate with UNCTAD, WTO and ITC in the context of the integrated programme, which linked other international agencies that provided trade-related technical assistance to the least developed countries. ЮНИДО следует продолжать сотрудничество с ЮНКТАД, ВТО и МТЦ в контексте комплексной программы, которая позволяет привлечь другие международные учреждения, предоставляющие наименее развитым странам техническую помощь в области торговли.
The programme has many cooperation partners, including ITC, UNDP, WTO and UNEP, and a number of civil-society organizations such as the International Federation of Organic Agriculture Movement (IFOAM), to name but a few. Программа имеет множество партнеров, с которыми она сотрудничает, включая, в частности, МТЦ, ПРООН, ВТО и ЮНЕП, а также ряд организаций гражданского общества, такие, как международная федерация движений за биологически чистое сельское хозяйство (ИФОАМ).
The agencies are WTO, UNCTAD, the World Bank, the IMF, the ITC and UNDP. See. В ней участвуют следующие учреждения: ВТО, ЮНКТАД, Всемирный банк, МВФ, МТЦ и ПРООН. См. .
Targeted and comprehensive technical assistance and capacity building could be provided not only by WTO but also other trade and development organizations, in particular UNCTAD and ITC, in a coordinated and complementary approach. Целевая и всеобъемлющая техническая помощь и содействие в области наращивания потенциала могут оказываться не только ВТО, но и другими организациями, занимающимися вопросами торговли и развития, в частности ЮНКТАД и МТЦ, на основе скоординированного и взаимодополняющего подхода.
A follow-up project in Guinea was initiated; a subregional workshop on SPS regulations was held in cooperation with ITC in Zambia; В Гвинее был инициирован проект последующих действий; совместно с МТЦ в Замбии было проведено субрегиональное рабочее совещание по СФМ;
UNCTAD is the proposed lead agency in the Programme on Trade and Productive Capacities (part of the United Nations CEB initiative), which also includes UNDP, ITC and ILO. ЮНКТАД предлагается назначить ведущим учреждением Программы по вопросам торговли и производственного потенциала (в рамках инициативы КСР Организации Объединенных Наций), в которой участвуют также ПРООН, МТЦ и МОТ.
UNCTAD and several other international and regional agencies - ITC, UNIDO and the multilateral and regional development banks - have programmes to assist CDDCs to improve their productive and trade capacity. ЮНКТАД и некоторые другие международные и региональные учреждения - МТЦ, ЮНИДО и многосторонние и региональные банки развития - осуществляют программы по оказанию помощи РСЗС в наращивании производственного и торгового потенциала.
UNCTAD, in cooperation with ITC, organized a two-day regional workshop to sensitize the Empretec programmes in Argentina, Brazil, Chile and Uruguay to the importance for both small and larger firms of mastering supply chain management techniques. ЮНКТАД в сотрудничестве с МТЦ организовала двухдневные региональные рабочие совещания для повышения осведомленности лиц, участвующих в программах "Эмпретек" в Аргентине, Бразилии, Чили и Уругвае, о большом значении того, чтобы как малые, так и средние предприятия владели методами управления производственно-сбытовыми цепочками.
Plans are also afoot to strengthen cooperation and collaboration with other international organizations such as FAO and ITC in the areas of research and technical cooperation. Разрабатываются также планы для укрепления сотрудничества и взаимодействия с другими международными организациями, такими как ФАО и МТЦ, в области исследований и технического сотрудничества.
JITAP mobilized the expertise and support of WTO, UNCTAD and ITC, and was the first program that the three organizations have established to deliver jointly a broad range of selected technical assistance inputs to a number of countries simultaneously, focusing mainly on capacity-building. СКПТП мобилизовала экспертные знания и поддержку ВТО, ЮНКТАД и МТЦ и стала первой программой, учрежденной этими тремя организациями для совместного проведения широкого круга различных мероприятий по одновременному оказанию технической помощи ряду стран с заострением внимания на укреплении потенциала.
In the context of multi - agency follow-ups with ITU, UNDP, UNESCO, ITC and ILO, UNCTAD will focus its work on e-business and would contribute to the work on e-employment. В рамках межучрежденческой последующей работы с участием МСЭ, ПРООН, ЮНЕСКО, МТЦ и МОТ ЮНКТАД сосредоточит усилия на электронных деловых операциях и будет участвовать в работе над созданием электронного рынка труда.
With respect to the operations of an IPA, she said that tools developed by international organizations, such as the ITC Investment Map, could help IPAs to analyse FDI and trade data in a cost-effective manner. Коснувшись деятельности АПИ, она отметила, что инструменты, разрабатываемые международными организациями, например "инвестиционная карта" МТЦ, могут помочь АПИ не тратить лишних денег при анализе ПИИ и данных о торговле.
ITC insisted that building productive capacities and enhancing market access are two sides of the same coin and that both must work in parallel in order to be effective in terms of development. МТЦ подчеркнул, что укрепление производственного потенциала и расширение доступа на рынки являются сторонами одной медали, и для достижения успехов в области развития усилия на обоих этих направлениях должны предприниматься параллельно.
It was also noted that ITC - the "brainchild" of UNCTAD and WTO - had no division for LDCs, although both parent organizations did. Было отмечено, что МТЦ, созданный совместно ЮНКТАД и ВТО, не имеет отдела по вопросам НРС, хотя такой отдел существует в обеих материнских организациях.
Outputs from this work could include specific policy recommendations to member States, other international organizations (such as ISO, ITC, UNDP, and WTO) and the Subsidiary Bodies. Результаты этой работы могли бы включать в себя, в частности, конкретные политические рекомендации для государств-членов, других международных организаций (таких, как ИСО, МТЦ, ПРООН и ВТО) и вспомогательных органов.
The International Trade Centre (ITC) continued in 2008 to promote and deploy e-business solutions and to deliver advisory services to small and medium-sized enterprises through its Certified Trade Advisers Network in developing countries. Международный торговый центр (МТЦ) продолжал в 2008 году работу по пропаганде и внедрению вариантов электронных деловых операций и оказанию консультативных услуг малым и средним предприятиям через свою консультативную сеть дипломированных специалистов по вопросам торговли в развивающихся странах.