Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
ITC was already collaborating with UNCTAD on the Trade Efficiency Initiative and HRD. МТЦ уже сотрудничает с ЮНКТАД по вопросам инициативы в области эффективности торговли и РЛР.
ITC was taking the lead in fostering cooperation among the various organizations concerned with the legal aspects of international trade. МТЦ играет ведущую роль в вопросах содействия расширению сотрудничества между различными организациями, занимающимися юридическими аспектами международной торговли.
While the integration of the Market News Services into ITC's regular activities was under way, limited financial resources made this difficult. Несмотря на осуществляющуюся интеграцию служб конъюнктурной информации в регулярную деятельность МТЦ, процесс этот затрудняется ограниченностью финансовых ресурсов.
ITC had the organizational infrastructure, the technical knowledge base and the experience to fulfill that mission. МТЦ имеет организационную структуру, базу технических знаний и опыт, необходимые для выполнения этой задачи.
In this regard, ITC would remain demand-driven and responsive to specific requests. В этой связи деятельность МТЦ по-прежнему будет определяться спросом и осуществляться с учетом конкретных заявок.
The Group welcomed the continuing efforts being made to intensify the dialogue between ITC and its parent bodies. Группа с удовлетворением отметила неустанные усилия, прилагаемые с целью активизации диалога между МТЦ и его головными органами.
It was also recommended that ITC should associate local multiplier organizations in the delivery of training programmes for entrepreneurs. Было также рекомендовано, чтобы МТЦ задействовал местные организации, обеспечивающие эффект мультипликатора, в осуществлении программ подготовки для предпринимателей.
More attention would be paid to this area in the context of ITC's environmental action plan. В контексте плана действий МТЦ по охране окружающей среды этой области будет уделяться больше внимания.
The secretariat explained that every effort was being made to issue ITC publications in three working languages. Секретариат разъяснил, что прилагаются все усилия для публикации изданий МТЦ на трех рабочих языках.
ITC had a pipeline of targeted and mainstream programmes and project proposals. МТЦ подготовил целый ряд целенаправленных и общих предложений по программам и проектам.
He expressed warm appreciation for the friendly and active collaboration between ICC and the ITC in this and other areas. Оратор высоко оценил дружественные отношения и активное сотрудничество между МТП и МТЦ в этой и других областях.
The Executive Director stated that the mission statement was an additional step towards defining ITC's mission and strategic framework. Директор-исполнитель заявил, что изложение задач Центра является новым шагом к определению роли и общей стратегической направленности деятельности МТЦ.
The ITC secretariat drew the Group's attention to the difficulties experienced in raising funds to implement such programmes. Секретариат МТЦ обратил внимание Группы на трудности, возникающие в процессе мобилизации средств на осуществление таких программ.
The human resource development (HRD) core service was one of the pillars of the ITC technical cooperation programme. Основное направление в области развития людских ресурсов (РЛР) является одним из краеугольных камней программы технического сотрудничества МТЦ.
The Executive Director said that the evaluator had concluded that ITC had no options with regard to its work in HRD. Исполнительный директор сказал, что согласно выводам автора оценки у МТЦ нет выбора в отношении его деятельности в области РЛР.
ITC considered that it was technically able to manage the task. МТЦ посчитал, что он технически в состоянии справиться с этой задачей.
Leaning on HRD private institutions, as planned by ITC, would not be enough. Нельзя будет только полагаться на частные учреждения по РЛР, как это планирует МТЦ.
ITC would also build up its roster of experts in the skills areas covered by the new core programmes. Кроме того, МТЦ разработает свой список экспертов по профессиональным областям, охваченным новыми основными программами.
All representatives commended the evaluator on a clear and professional report, and ITC for its transparency. Все представители поблагодарили автора оценки за четкий и профессиональный отчет, а МТЦ за его транспарентность.
A number of representatives stressed that it would be essential for ITC to have adequate financial and human resource allocations at its disposal. Ряд представителей подчеркнули, что для МТЦ важно иметь в своем распоряжении необходимые финансовые и людские ресурсы.
The meeting accepted ITC's proposal to associate with centres of excellence to obtain the technologies and skills needed to implement the strategy. Совещание приняло предложение МТЦ об установлении связей с образцовыми центрами для получения технологий и навыков, необходимых для осуществления стратегии.
Product- and market-specific information dissemination seminars for enterprises would also continue to be a major feature of ITC's HRD support. По-прежнему важным элементом поддержки РЛР со стороны МТЦ будут семинары для предприятий по распространению конкретной информации о продукции и состоянию рынка.
To further reinforce national training capacities, ITC plans to establish a Training Materials Development and Exchange Centre. В целях дальнейшего укрепления национального потенциала в области подготовки МТЦ планирует создать Центр по подготовке и обмену учебных материалов.
The Agenda paper committed ITC to developing and implementing a fully adequate and effective response. В Программе МТЦ предлагалось разработать и осуществить полностью адекватные и эффективные ответные меры.
The strategy envisages a shared role for ITC and local HRD organizations in the determination and analysis of priority training needs. Стратегия предусматривает разделение ролей между МТЦ и местными организациями РЛР при определении и анализе приоритетных потребностей в области подготовки кадров.