Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
Several of the workshops have benefited from cooperation with ITC and the WTO. Некоторые из этих рабочих совещаний были организованы в сотрудничестве с МТЦ и ВТО.
The International Trade Centre fully participates in the UN/CEFACT, UNCTAD and ITC intersecretariat task force on trade facilitation. Международный торговый центр полноценно участвует в работе СЕФАКТ ООН, ЮНКТАД и Межсекретариатской целевой группы МТЦ по упрощению процедур торговли.
It was emphasized that ITC would like to share its data and analysis with the proposed Consultative Group. Было подчеркнуто, что МТЦ готов поделиться своими данными и аналитическими материалами с предлагаемой консультативной группой.
In 2005, ITC jointly published with WIPO a training manual on negotiating technology licensing agreements. В 2005 году МТЦ совместно с ВОИС издал учебное пособие по заключению соглашений о лицензировании технологий.
In 2001, ITC produced and published a training handbook on arbitration and alternative dispute resolution mechanisms. В 2001 году МТЦ подготовил и опубликовал учебное пособие по механизмам арбитража и альтернативного разрешения споров.
UNCTAD is leading the programme with cooperation of FAO, ITC, UNDP and UNIDO. ЮНКТАД возглавляет эту программу в сотрудничестве с ФАО, МТЦ, ПРООН и ЮНИДО.
World Tariff Profiles 2008 (produced with WTO and ITC). "Всемирные обзоры тарифов, 2008 год" (совместно с ВТО и МТЦ).
A new tripartite initiative to modernize the WITS software is underway with the World Bank and ITC. Совместно со Всемирным банком и МТЦ в настоящее время реализуется новая трехсторонняя инициатива по модернизации программного обеспечения ВИТР.
At the project level, ITC harnessed the potential of mobile technologies to strengthen the competitiveness of exporters in selected countries. На уровне проектов МТЦ добивался реализации потенциальных возможностей технологий мобильной связи для укрепления конкурентоспособности экспортеров в ряде стран.
In order to promote e-business at the level of the small and medium-sized enterprise, ITC is further exploring the potential of mobile communications. В интересах развития электронных деловых операций на уровне малых и средних предприятий МТЦ продолжает работу по углубленному изучению потенциала мобильной связи.
UNCTAD was working in collaboration with the International Trade Centre (ITC), UNESCO and other relevant institutions. ЮНКТАД работает во взаимодействии с Международным торговым центром (МТЦ), ЮНЕСКО и другими соответствующими учреждениями.
There is particular potential for greater cooperation and complementarity between ITC and UNCTAD. Существует значительный потенциал для расширения сотрудничества и повышения взаимодополняемости между МТЦ и ЮНКТАД.
ITC and UNCTAD should cooperate, each focusing on its comparative advantages. МТЦ и ЮНКТАД должны сотрудничать с упором на свои соответствующие сравнительные преимущества.
The development impact of many ITC activities could be enhanced through stronger linkages with UNCTAD. Укрепление связей с ЮНКТАД может повысить отдачу от многих направлений деятельности МТЦ для процесса развития.
Similarly, many UNCTAD activities could benefit from the experience of ITC in meeting the needs of the business community. Аналогичным образом опыт, накопленный МТЦ в удовлетворении потребностей делового сообщества, может оказаться полезным для многих направлений деятельности ЮНКТАД.
UNIDO is also lead agency of the joint programme on Trade Development in collaboration with UNCTAD, ITC and FAO. ЮНИДО также является головным учреждением совместной программы по развитию торговли в сотрудничестве с ЮНКТАД, МТЦ и ФАО.
Ms. Keco-Isakovic and Mrs. Patricia Francis, Executive Director of ITC, responded to questions and comments. В ответ на заданные вопросы и сделанные замечания выступили г-жа Кечо-Исакович и Исполнительный директор МТЦ г-жа Патрисия Франсис.
In Mozambique, UNCTAD assistance is carried out in cooperation with FAO, ITC, UNDP and UNIDO. В Мозамбике деятельность ЮНКТАД по оказанию содействия ведется в сотрудничестве с ФАО, МТЦ, ПРООН и ЮНИДО.
According to an ITC study, many developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs. Согласно исследованию МТЦ, многие развивающиеся страны и НРС, как представляется, в наибольшей степени подвержены воздействию НТБ.
She said she looked forward to receiving the final detailed recommendations from UNECE and ITC on trade facilitation and regulatory cooperation. По ее словам, она очень надеется получить от ЕЭК ООН и МТЦ окончательный вариант детализированных рекомендаций по упрощению процедур торговли и сотрудничеству в нормативном регулировании.
ITC identified opportunities where creative ideas could be put into business through entrepreneurship, and its activities were market-oriented. МТЦ выявляет возможности трансформации креативных идей в коммерческие проекты с помощью предпринимательской активности и ориентируется в своей деятельности на запросы рынка.
ITC also worked with policymakers to encourage integration of a cultural dimension into national trade development policies. Кроме того, МТЦ работает с директивными органами в целях поощрения включения аспектов, связанных с культурной сферой, в национальные меры политики по развитию торговли.
Participated with WTO and ITC in the setting up and/or strengthening of reference centres in Kenya for academia, business and officials. Совместное участие с ВТО и МТЦ в создании и/или укреплении в Кении справочных центров, предназначенных для научных, деловых и официальных кругов.
Moreover, in collaboration with ITC, UNCTAD can assist the PA in developing appropriate strategies for improving supply-chain management. Кроме того, ЮНКТАД в сотрудничестве с МТЦ может оказать помощь ПО в разработке соответствующих стратегий для улучшения управления системой материально-технического снабжения.
The ITC has projects in these areas and could provide assistance. У МТЦ есть проекты в этих областях, и он мог бы оказать помощь;