Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
ECA was concerned with the decreasing resources devoted by ITC to African programmes. ЭКА озабочена сокращением ресурсов, выделяемых МТЦ на программы в Африке.
Concluding its discussion, the Group endorsed the Report of the ITC Technical Meeting 1994. Завершив обсуждение, группа одобрила доклад технического совещания МТЦ 1994 года.
The Secretariat of ITC serves as the secretariat for the Committee, within existing resources. Секретариат МТЦ выполняет функции секретариата Комитета в рамках существующих ресурсов.
Cooperation between UNCTAD and ITC in the area of commodities was welcomed. Приветствовалось сотрудничество между ЮНКТАД и МТЦ в области сырьевых товаров.
It is understood that the ITC is considering such a capability. Насколько нам известно, МТЦ уже рассматривает такой проект.
These are unearmarked contributions that are allocated by the ITC secretariat, taking due account of the advice of the Consultative Committee. Это нецелевые взносы, распределяемые секретариатом МТЦ, при этом должным образом учитывается рекомендация Консультативного комитета.
UNCTAD, WTO and ITC had set up a new framework of cooperation. ЮНКТАД, ВТО и МТЦ заложили новые основы сотрудничества.
The Group unanimously expressed its appreciation to the Executive Director for the progress made in the revitalization of ITC. Группа единодушно выразила свою признательность Директору-исполнителю за прогресс, достигнутый в деле оживления деятельности МТЦ.
The Group reaffirmed the importance of ITC's mandate in today's trade environment. Группа подтвердила важное значение мандата МТЦ в сегодняшней торговой обстановке.
Due attention was to be paid to the continuous evaluation of the cost-effectiveness and the impact of ITC's technical cooperation. Должное внимание необходимо уделять регулярной оценке экономической эффективности и отдачи от технического содействия МТЦ.
First, the Group reaffirmed vigorously the relevance of ITC's mandate. Во-первых, Группа решительно подтвердила актуальность мандата МТЦ.
The ITC secretariat had prepared in direct response to the Tunis Framework for Action an integrated modular programme in support of African enterprises. В связи с Тунисскими рамками для действий секретариат МТЦ подготовил комплексную модульную программу в поддержку африканских предприятий.
Sustainability of the HRD programme was ITC's principal concern. Основной проблемой МТЦ является стабильность программы РЛР.
The ITC secretariat elaborated on two key elements of the strategy. Секретариат МТЦ провел работу по двум ключевым элементам стратегии.
It had formulated ITC's new HRD strategy, with the participation of all its staff. С участием всего своего персонала она сформулировала новую стратегию МТЦ в области РЛР.
ITC would also introduce a new system of core service planning and monitoring. МТЦ внедрит также новую систему планирования и мониторинга основного направления деятельности.
ITC technical staff will be directly involved in presenting the programme in conjunction with a core of international specialists. Технический персонал МТЦ будет непосредственно задействован в представлении программы совместно с базовой группой международных специалистов.
In the past, ITC has awarded certificates on the basis of attendance. В прошлом МТЦ вручал свидетельства на основе посещения.
There will also be online demonstrations of key websites and provision of a number of handbooks, which have been developed by the ITC. Будет организована интерактивная демонстрация основных ШёЬ-сайтов и представлен ряд справочников, подготовленных МТЦ.
The representative of South Africa welcomed the reappointment of Mr. Belisle as Executive Director of ITC. Представитель Южной Африки приветствовал повторное назначение г-на Белиля Исполнительным директором МТЦ.
Subprogramme 6 was reviewed by ITC's Joint Advisory Group and is therefore not included in the present document. Подпрограмма 6 рассматривалась Объединенной консультативной группой МТЦ и поэтому не включена в настоящий документ.
Relevant documentation from UNCTAD, ITC and WTO has been supplied to most of these reference centres. Большинству этих справочных центров была направлена соответствующая документация ЮНКТАД, МТЦ и ВТО.
A presentation was made by ITC of its "Virtual Trade Fair". МТЦ представил свою модель "виртуальной торговой ярмарки".
It is not, however, the ITC management's intention to mould ITC into an R & D organization. Однако руководство МТЦ не собирается превращать МТЦ в организацию, занимающуюся НИОКР.
The new ITC planning system was being designed to generate synergy and to ensure coherence in the overall ITC programme. Новая система планирования деятельности МТЦ разрабатывается с целью обеспечения синергизма и согласованности в рамках общей программы МТЦ.