Примеры в контексте "Itc - Мтц"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Мтц
ITC had been working since the 1980s at the regional level to identify opportunities and complementarities, and to facilitate the sharing of successful experiences. С 1980-х годов МТЦ работает на региональном уровне, выявляя существующие возможности и источники взаимодополняемости и способствуя обмену успешным опытом.
A pilot project, executed jointly with the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC), covered, inter alia, Tunisia and Uganda. Экспериментальный проект, осуществляемый совместно с Международным торговым центром ЮНКТАД/ВТО (МТЦ), охватывает, в частности, Тунис и Уганду.
Prospective partner organizations: EBRD, World Bank, UNCTAD, ESCAP, business associations, donor governments and agencies, ITC. Потенциальные организации-партнеры: ЕБРР, Всемирный банк, ЮНКТАД, ЭСКАТО, торгово-промышленные ассоциации, правительства и учреждения-доноры, МТЦ.
This is part of the training activities of JITAP, to be implemented by UNCTAD with WTO and ITC. Оно будет организовано в рамках учебных мероприятий СКПТП под эгидой ЮНКТАД совместно с ВТО и МТЦ.
The joint programme, composed of UNCTAD, FAO, ILO, ITC and UNIDO, is supported by the MDG Achievement Fund (MDG-F). Эта совместная программа, в которой участвуют ЮНКТАД, ФАО, МОТ, МТЦ и ЮНИДО, финансируется из Фонда достижения ЦРТ (Ф-ЦРТ).
The LDCs had accounted for around 60 per cent of the technical assistance provided by ITC in 2012 and would remain a priority. На НРС приходится около 60 процентов технической помощи, оказанной МТЦ в 2012 году, и такая помощь будет оставаться приоритетной.
The activities are implemented by UNCTAD, the Economic Commission for Europe (ECE), UNDP, UNIDO, ILO, ITC and FAO. Эта деятельность осуществляется ЮНКТАД, Европейской экономической комиссией (ЕЭК), ПРООН, ЮНИДО, МОТ, МТЦ и ФАО.
Mr. Mondher Mimouni, Market Analyst, ITC, Geneva, Switzerland Г-н Мондхер Мимуни, специалист по анализу рынка, МТЦ, Женева, Швейцария
Exploring ITC's participation in the Mediterranean project on supply chain management Проработка участия МТЦ в средиземноморском проекте, связанном с управлением цепью поставок
Exploring ITC's contribution to training on trade facilitation Изучение вклада МТЦ в подготовку специалистов по упрощению процедур торговли
International organizations: ITC, UNESCO, UNEP, World Tourism Organization международные организации: МТЦ, ЮНЕСКО, ЮНЕП, Всемирная туристская организация
Talks and actual cooperation with ITC, UNCTAD and WTO have already taken place with a view to complementing UNIDO's strengths with those of other organizations. Уже проведены переговоры и начато фактическое сотрудничество с МТЦ, ЮНКТАД и ВТО на предмет использования дополнительно к преимуществам ЮНИДО потенциала других организаций.
Comments by ITC on the report referred both to the conclusions by the consultants and, in a general way, to their recommendations. Замечания МТЦ по докладу относятся как к выводам, сделанным консультантами, так и в целом к их рекомендациям.
Many of ITC's pilot projects in the field followed the export production village concept, which had been applied successfully in certain developing countries. При осуществлении многих экспериментальных проектов на местах МТЦ придерживается концепции развития экспортных производств в деревнях, которая нашла успешное применение в некоторых развивающихся странах.
The assistance provided by ITC had been instrumental in developing a supply of commercially viable goods, mainly for the export and domestic markets. Помощь МТЦ играет важную роль в расширении поставок конкурентоспособных товаров, главным образом, на экспорт и на внутренние рынки.
ITC will enhance its responsiveness to the demands of recipient countries for technical cooperation in trade promotion, export development, and international purchasing and supply management. МТЦ будет совершенствовать свою деятельность по удовлетворению потребностей стран-получателей в отношении технического сотрудничества в области поощрения торговли, развития экспорта и управления международными закупками и поставками.
A study is under way to select products that will be of primary importance to ITC's recipient countries until the year 2000. В настоящее время проводится исследование в целях отбора товаров, которые будут иметь первоочередное значение для стран - получателей помощи МТЦ до 2000 года.
Under extrabudgetary resources, ITC will continue to provide direct, customized assistance to exporting enterprises in developing countries in all the relevant elements of the marketing mix. В рамках внебюджетных ресурсов МТЦ будет по-прежнему оказывать непосредственную, привязанную к конкретным потребностям помощь предприятиям-экспортерам в развивающихся странах во всех соответствующих областях сбытовой деятельности.
ITC attaches prime importance to finding innovative ways of bridging the trade information gap, particularly between potential partner enterprises from developing and developed countries. МТЦ придает первостепенное значение поиску новых средств преодоления разрыва в торговой информации, и в частности между потенциальными предприятиями-партнерами из развивающихся и развитых стран.
ITC presented the preliminary findings of their company survey, which targeted exporters and importers in leading sectors, noting that the survey was still continuing. Представитель МТЦ представил предварительные выводы проведенного им обследования компаний, которое было ориентировано на экспортеров и импортеров в ведущих секторах, отметив, что обследование еще продолжается.
ITC will continue to produce other information products such as bibliographies, directories and statistical compilations, customized to the requirements of target groups. МТЦ будет по-прежнему подготавливать другие информационные материалы, такие, как библиографии, справочники и статистические сборники, конкретно привязанные к потребностям целевых групп.
In earmarking resources for individual core services, ITC is guided by three principal considerations: При выделении средств для отдельных основных направлений деятельности МТЦ учитывает три следующих главных момента:
Evaluation of the ITC subprogramme: Import operations and techniques Оценка подпрограммы МТЦ "Импортные операции и методы организации импорта"
While many essential programmes corresponding to ITC's core functions should be continued, there were a number of ideas for increased focus and new programmes. Хотя многие важные программы, соответствующие основным функциям МТЦ, должны быть продолжены, существует ряд предложений, касающихся усиления целенаправленности работы и принятия новых программ.
Since 1992, a total of 21 technical staff members leaving ITC for various reasons could not be replaced for lack of resources. С 1992 года из-за недостатка ресурсов не удалось осуществить замену в общей сложности 21 специалиста, которые ушли из МТЦ по различным причинам.