| This is borne out by the many parallel meetings these groups are organizing at Istanbul. | Он находит свое отражение в многочисленных параллельных совещаниях, организуемых этими группами в Стамбуле. |
| Films on Uighur life have won honours at the Istanbul International Film Festival. | Фильмы о жизни уйгурского народа получили награды на Международном кинофестивале в Стамбуле. |
| The Special Rapporteur also had the opportunity to speak with a number of alleged victims of torture in Ankara, Diyarbakir and Istanbul. | Специальный докладчик также смог побеседовать с рядом предполагаемых жертв пыток в Анкаре, Диярбакыре и Стамбуле. |
| The system data were maintained on computers in Enka's accounting department in Istanbul and at the Project site. | Данные такого учета хранились в компьютерах в бухгалтерском отделе "Энки" в Стамбуле и на объекте. |
| This is the context for the next few days at Istanbul. | Именно в таком контексте в течение последующих дней будет проводиться наша работа в Стамбуле. |
| An OECD annual project has provided the SAC with training seminars held in Vienna, Istanbul, St. Petersburg and Moscow. | Одногодичный проект ОЭСР предусматривал проведение для ГАК учебных семинаров в Вене, Стамбуле, Санкт-Петербурге и Москве. |
| We followed up Rio with additional commitments in Barbados, Cairo, Copenhagen, Beijing, Istanbul and Rome. | Вслед за Рио мы брали на себя дополнительные обязательства в Барбадосе, Каире, Копенгагене, Пекине, Стамбуле и Риме. |
| Separate rates have been applied for one local staff member who will be stationed in Istanbul. | Специальная ставка была применена в отношении оклада одного местного сотрудника, который будет находиться в Стамбуле. |
| A comprehensive framework has been set in place to ensure sustainability and cost-effectiveness for the momentum generated at Istanbul. | Были выработаны всеобъемлющие рамки обеспечения устойчивости и эффективности затрат в осуществление решений, принятых в Стамбуле. |
| ECO and ESCAP signed a memorandum of understanding on cooperation at Istanbul on 7 July 1993. | ОЭС и ЭСКАТО подписали меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества 7 июля 1993 года в Стамбуле. |
| In the letter, strong support was expressed by the Mayor for the establishment of a Habitat office in Istanbul. | В этом письме мэр выразил свою активную поддержку идее создания отделения Хабитат в Стамбуле. |
| Regional centres in Paris, Tokyo, Mexico, Moscow and Istanbul. | Региональные центры в Париже, Токио, Мехико, Москве и Стамбуле. |
| At the latter and in Istanbul, WIT organized the Health and Environment Caucus. | На этих совещаниях и на самой Конференции в Стамбуле ОМПИ организовала Совещание по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды. |
| A meeting was held during the Istanbul session, examining various issues regarding questions about education in censuses. | В ходе сессии в Стамбуле было проведено совещание для изучения различных аспектов, касающихся вопросов об образовании в рамках переписей. |
| 1996: International Forum, discussion in Istanbul on "Ecopolises: settlements for sustainable development". | 1996 год: Международный форум, дискуссия в Стамбуле по теме: "Экополисы: населенные пункты и устойчивое развитие". |
| History: Established on 25 June 1993 in Istanbul by the governments of 11 countries. | Историческая справка: Создана 25 июня 1993 года в Стамбуле правительствами 11 стран. |
| Consequently, the Patriarchate currently has only 24 priests in Istanbul, serving 38 churches. | Поэтому в настоящее время у Патриархата имеется в Стамбуле лишь 24 священника, которые обслуживают 38 церквей. |
| A minor deliberation at this meeting centered on the proposed regional office for Istanbul. | На этом заседании был также затронут вопрос о предлагаемом региональном отделении в Стамбуле. |
| We attach importance to the timely entry into force of the Agreement on Adaptation of the Treaty, signed in Istanbul on 19 November last. | Мы придаем большое значение своевременному вступлению в силу Соглашения об адаптации Договора, подписанного в Стамбуле 19 ноября прошлого года. |
| We express our hope that the upcoming Istanbul summit will become a milestone in ECO's activities. | Мы выражаем надежду, что предстоящий саммит в Стамбуле станет рубежной вехой в деятельности ОЭС. |
| This was adopted at the OSCE Summit in Istanbul in November 1999 as part of the Charter on European Security. | Она была принята на Саммите ОБСЕ в Стамбуле в ноябре 1999 года в качестве части Хартии европейской безопасности. |
| In accordance with the commitments made at Istanbul, my country, Burkina Faso, has been working on the implementation of the Habitat Agenda. | В соответствии с обязательствами, взятыми в Стамбуле, моя страна, Буркина-Фасо, занимается осуществлением Повестки дня Хабитат. |
| In Istanbul we also committed ourselves to developing societies that make efficient use of resources without taxing the carrying capacity of ecosystems. | В Стамбуле мы также взяли на себя обязательство по формированию общества, эффективно использующего ресурсы без ущерба для экосистемы. |
| Respecting the commitments made at Istanbul and implementing the Habitat Agenda are priorities for our country. | Выполнение обязательств, сделанных в Стамбуле, и осуществление Повестки дня Хабитат является первоочередными задачами нашей страны. |
| Since Istanbul, Belgium's development cooperation has also taken better account of the urban aspect of development. | После Конференции в Стамбуле Бельгия также более тщательно учитывала связанный с городами аспект своего сотрудничества в целях развития. |