Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбуле

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбуле"

Примеры: Istanbul - Стамбуле
Allow me to quote what NATO leaders said in that regard at Istanbul. Позвольте мне процитировать то, что руководители стран НАТО заявили по этому поводу в Стамбуле:
5.2 According to the complainant, the fact that he had spent seven years in Istanbul prior to his departure, does not establish anything. 5.2 Как утверждает жалобщик, тот факт, что до своего отъезда он прожил семь лет в Стамбуле, ни о чем не свидетельствует.
The Third Conference was held in Islamabad in May 2009, and those gathered in Istanbul noted the significant progress that had taken place since then. Третья конференция состоялась в Исламабаде в мае 2009 года, и собравшиеся в Стамбуле отметили существенный прогресс, достигнутый с тех пор.
I should also highlight the holding of Alliance of Civilizations forums in Madrid in 2008 and in Istanbul this year. Я хотел бы также напомнить о Форумах, проведенных Альянсом цивилизаций в Мадриде в 2008 году и в Стамбуле в этом году.
In Istanbul, Eritrea reiterated that the efforts to find a solution should be guided by certain principles: В Стамбуле Эритрея вновь подтвердила, что усилия по поиску решения должны основываться на определенных принципах:
He stressed that the upcoming Istanbul Conference on Somalia was timely and would address security issues and provide a platform for the Somali private sector. Он подчеркнул, что предстоящая Конференция по Сомали в Стамбуле проводится своевременно и позволит рассмотреть вопросы безопасности и заложить основу для функционирования частного сектора в Сомали.
2004: Representative of the Chinese Delegation, Seminar on Transboundary Immigrants in Istanbul held by the European Commission 2004 год: представитель делегации Китая на семинаре по вопросу о трансграничных мигрантах в Стамбуле, проведенном Европейской комиссией
In September 2009, Istanbul had been hit by the worst flooding in several decades, which had cost the lives of over 30 people. В сентябре 2009 года в Стамбуле произошло самое серьезное за несколько десятилетий наводнение, в результате которого погибли более 30 человек.
Paris Pact partners agreed on the creation of a Foreign Anti-Narcotics Community Committee to be set up in Istanbul as a platform for operational information exchange and joint operations. Партнеры по Парижскому пакту договорились о создании в Стамбуле Комитета международного сообщества по борьбе с наркотиками, который должен стать центром по обмену оперативной информацией и проведению совместных действий.
I wish to conclude my statement by inviting participants here today to the summit that will be organized in Istanbul in 2009. В заключение я хотел бы пригласить присутствующих здесь сегодня участников на саммит, который состоится в 2009 году в Стамбуле.
Seminar on transboundary immigrants in Istanbul held by the European Commission (representative of the Chinese delegation) 2004 год Семинар по вопросу о трансграничных мигрантах в Стамбуле, проводившийся Европейской комиссией (представитель делегации Китая)
Where in Istanbul are you going to meet her? А где именно в Стамбуле ты с ней встречаешься?
The Council participated in the Global Civil Society Stakeholder Meeting organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) in Istanbul in 2011. Совет принял участие в Глобальном совещании заинтересованных сторон гражданского общества, организованном Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Стамбуле в 2011 году.
In the lead-up to the World Humanitarian Summit in Istanbul in 2016, all relevant actors had a role to play. В преддверии Всемирного гуманитарного саммита, который пройдет в Стамбуле в 2016 году, каждый участник этой деятельности должен выполнить свою часть работы.
The February senior officials' preparatory meeting in Kabul laid the groundwork for the June Kabul ministerial meeting by firming up some of the Istanbul commitments. Состоявшаяся в феврале в Кабуле подготовительная встреча старших должностных лиц заложила основу для проведения в июне в Кабуле совещания на уровне министров путем подтверждения ряда принятых в Стамбуле обязательств.
As a consequence of the NATO decisions at Istanbul, it was necessary to take extraordinary measures to identify and penalize individuals and organizations reliably reported to be supporting indicted war criminals. В соответствии с решениями, принятыми НАТО в Стамбуле, было необходимо принять чрезвычайные меры для выявления и наказания лиц и организаций, которые, по достоверным сведениям, поддерживают тех, кто обвиняется в военных преступлениях.
The improvement of shelter and human settlements conditions is a moving target that requires evolving responses based on the strategic principles adopted at Istanbul. Улучшение состояния жилья и населенных пунктов - это «движущаяся цель», для достижения которой требуется разрабатывать все новые и новые меры на основе стратегических принципов, принятых в Стамбуле.
The reality of 2001 is no better for our region than that of 1996, when we met in Istanbul. Положение в нашем регионе по состоянию на 2001 год ни чем не лучше, чем оно было в 1996 году, когда мы встречались в Стамбуле.
At the 13th International exhibition of military equipment "IDEF-2017" in Istanbul, "Ukroboronprom" introduced a new portable grenade launcher. На 13-й Международной выставке военной техники" IDEF-2017 "в Стамбуле "Укроборонпром" представил переносной реактивный гранатомет "Корсар" производства отечественного ГП "ГККБ" Луч".
Starting from 1969 till now, Tofig Bakikhanov performed recitals in Paris, Moscow, Tbilisi, Istanbul, Izmir, Tehran and in other cities. Начиная с 1969 г. по настоящее время Тофик Бакиханов выступал с авторскими концертами в Париже, Москве, Тбилиси, Стамбуле, Измире, Тегеране и других городах.
This year, the mandate of this Committee was expanded to cover the recent round of other international human development conferences held at Cairo, Beijing and Istanbul. В нынешнем году мандат этого комитета был расширен таким образом, чтобы круг его компетенции охватывал мероприятия по выполнению решений недавнего раунда других международных конференций по вопросам человеческого развития, состоявшихся в Каире, Пекине и Стамбуле.
That was the key precondition for our joining the Partnership for Peace, which we expect to do at the forthcoming meeting in Istanbul in June this year. Это было главным предварительным условием нашего подключения к процессу «Партнерства во имя мира», что, мы рассчитываем, произойдет в ходе предстоящей в июне текущего года встречи в Стамбуле.
On 17 November, I delivered a keynote speech in Istanbul at the second international conference of the Hürriyet newspaper's campaign to end domestic violence. 17 ноября в Стамбуле она выступила с основным докладом на второй международной конференции в рамках проводимой газетой "Хюрриет" кампании, направленной на прекращение бытового насилия.
Major attacks targeting civilians in Istanbul, Madrid, Riyadh and Haifa and Moscow are grim reminders of the scope and severity of the challenge we face. Крупные по своим масштабам нападения, совершенные против гражданских лиц в Стамбуле, Мадриде, Эр-Рияде, Хайфе и Москве, являются суровым напоминанием о масштабности и остроте вызова, с которым мы сталкиваемся.
Strict implementation of the decisions taken at the 1999 Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe would harmoniously fit such an approach. Неукоснительное выполнение решений, принятых на состоявшейся в Стамбуле в 1999 году Встрече на высшем уровне Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, полностью соответствовало бы такому подходу.