| My team was on its way back from a conference in Istanbul, where we presented our research in the field of micro-satellites. | Мы с группой возвращались с конференции в Стамбуле, где в полевых условиях демонстрировали наши микро-спутники. |
| Other tasks will be to prepare major reports, books and the Video Prologue for presentation to the Conference in Istanbul. | К числу других задач относится подготовка докладов, книг и видефильма для демонстрации на Конференции в Стамбуле. |
| On 15 June 2001, the apartment of Mr. Emm. Apostolakis, Consul of Greece in Istanbul, showed signs of having been burglarized. | 15 июня 2001 года в квартире консула Греции в Стамбуле г-на Эмм. Апостолакиса были обнаружены следы ограбления. |
| Russia has complied with all the CFE-related agreements which were reached at the signing of the Agreement on Adaptation in Istanbul in 1999. | Россия выполнила все относящиеся к ДОВСЕ договоренности, достигнутые при подписании Соглашения об адаптации в Стамбуле в 1999 году. |
| It was in Istanbul that she met her husband Yurdal, son of prominent real estate developer Mehmet Sert. | В Стамбуле она познакомилась со своим будущим мужем Юрдакулом, который приходится сыном торговцу недвижимостью Мехмету Серту. |
| He is also known for his seminal study, The Foundation of the Ottoman Empire, which he wrote in Istanbul during the early 20th century. | Также известен как автор плодотворного исследования под названием «Основание Оттоманской империи», написанного в Стамбуле на заре 20-го столетия. |
| The Flight Academy is based at Istanbul Atatürk Airport and uses the nearby Çorlu Airport for training activities. | Авиационная Академия находится в Международном аэропорту имени Ататюрка, в Стамбуле (IST) и используют соседний Аэропорт Чорлу для учебных действий. |
| During the Ottoman times this order, along with the other native Egyptian Sufi order the Badawiyyah order, had several tekkes in Istanbul. | Во времена османского владычества у тариката дисукия, вместе с другими исконно египетским тарикатом бадавийя, было несколько текке в Стамбуле. |
| A first-corner incident with Giancarlo Fisichella at Istanbul forced him to retire. | Инцидент в первом повороте с Джанкарло Физикеллой в Стамбуле привёл японца к сходу. |
| In 1880, he found a clue on a writing that spoke of an ancient silver disk discovered in Istanbul. | В 1880 г. он обнаружил подобную надпись - правда, очень краткую - на серебряном диске в Стамбуле. |
| The City Summit in Istanbul will be a major stage in the assessment of the dimensions of this problem and in searching for viable solutions. | Встреча на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле будет важным этапом оценки аспектов этой проблемы и поиска практических решений. |
| Sevgi Kaya (female), aged 15, was reportedly detained along with five fellow high school students in Istanbul on and around 7 February 1996. | Сообщается, что приблизительно 7 февраля 1996 года 15-летняя учащаяся средней школы Севги Кая была задержана одновременно с пятью другими учащимися в Стамбуле. |
| More than 600 persons were reportedly detained on 8 June 1996 at a protest vigil by relatives of disappeared persons in Istiklal street in Istanbul. | 8 июня 1996 года более 600 человек, как сообщалось, были арестованы на улице Истикляль в Стамбуле во время демонстрации протеста родственников исчезнувших лиц. |
| A case study on the preservation of the Topkapi Palace in Istanbul and the Temple of Augustus and Rome in Ankara was presented. | Был представлен пример положительного опыта, касающийся обеспечения сохранности дворца Топкапи в Стамбуле и храма Августа и Ромы в Анкаре. |
| Another İstanbul road project that Makyol is currently undertaking is the Beyoğlu Piyale Paşa Bulvarı Baruthane Caddesi Junction. | Строительство развязки Бейоглу-Пияле Паша Булвари - Барутхане - Каддеси - ещё один проект, осуществляемый в настоящее компанией Makyol в Стамбуле. |
| Received individual instruction from sheikh Ahmed Ziyaüddin Gümüşhanevi in Istanbul in 1869-1870, from whom received the Ijazah, or the authorization to teach Sufi Naqshbandi's doctrine. | Метод мистического познания истины (тарик) совершенствовал в Стамбуле в 1869-1870 годах, где учился у шейха Ахмеда Зияуддина Гюмюшханеви; у него же получил разрешение (иджаза) преподавать учение суфия Накшбандийа. |
| We took note of the deliberations of the Ministers for Foreign Affairs at Istanbul on 8 and 9 June 1998 with respect to enhancing political cooperation. | Мы приняли к сведению итоги работы министров иностранных дел в рамках совещаний по вопросам расширения политического сотрудничества, которые состоялись в Стамбуле 8 и 9 июня 1998 года. |
| During the City Summit in Istanbul, UNICEF launched the Child-Friendly Cities Initiative (CFCI), a programming approach designed to reach formerly unreached children in urban areas. | Во время проведения Встречи на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле ЮНИСЕФ выступил с инициативой "За города, пригодные для жизни детей", которая представляет собой программный подход, предназначенный для охвата ранее не охваченных детей в городских районах. |
| During the night of 7 to 8 October 1995, anti-terror police reportedly arrested four journalists and three staff members of the weekly Atilim, in Istanbul. | В ночь с 7 на 8 октября 1995 года в Стамбуле сотрудники отдела полиции по борьбе с терроризмом арестовали, как сообщается, четырех журналистов и трех сотрудников еженедельника "Атылым". |
| According to the Patriarch, a second tourniquet on Armenian-owned foundations is slowly being applied through the antiquated system of electoral districts within Istanbul, where Armenians no longer cluster in the same residential areas. | С точки зрения Патриарха, вторая постепенно растущая преграда в деятельности находящихся в собственности армян фондов связана с применением в Стамбуле устаревшей системы избирательных округов, и это в тех условиях, когда армяне уже не проживают компактно в одних и тех же районах. |
| The biennial general meeting on cooperation between the United Nations and OIC was hosted by OIC in Istanbul in May 2014. | В мае 2014 года ОИС выступила в роли принимающей стороны проводимого раз в два года общего совещание по вопросам сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИС, которое состоялось в Стамбуле. |
| Though the family made it to Istanbul, a trusted friend helped them escape the conflict relocating them to Vienna. | Семья поселилась в Стамбуле, а друг помог им переехать в Вену. |
| As for the case in relation to the residence of Mr. Gikas, Greek Vice Consul in Istanbul, neither the main door of the apartment nor the windows were forced. | Что касается инцидента с квартирой вице-консула Греции в Стамбуле г-на Гикаса, то признаков взлома квартирной двери и окон обнаружено не было. |
| She held meetings in Ankara, Izmir and Istanbul and went on a site visit to the Aliaga ship dismantling facility and to the Petkim petrochemical plant. | Она провела совещания в Анкаре, Измире и Стамбуле, а также посетила предприятие по демонтажу судов в Алиаке и нефтехимический комбинат в Петкине. |
| In Amman, Damascus, Istanbul, and Beirut I met dozens of people who have a well-founded fear of persecution in their home country. | В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране. |