Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбульской

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбульской"

Примеры: Istanbul - Стамбульской
She continued her study in the İstanbul Conservatory. Он продолжил своё обучение в стамбульской консерватории в 2003 году.
The United Kingdom therefore commends the outcomes of the Istanbul Conference. В этой связи Соединенное Королевство приветствует итоги Стамбульской конференции.
CARICOM reiterated its support for synergies between implementation of the Istanbul Programme and efforts to achieve the MDGs. КАРИКОМ вновь подтверждает поддержку взаимодействия между осуществлением Стамбульской программы и усилий по достижению ЦРТ.
The outcome documents of all three conferences would contribute to the successful implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action. Итоговые документы всех трех конференций внесут свой вклад в успешное осуществление Стамбульской и Алматинской программ действий.
The ratification of the Istanbul Convention has not been completed in many countries. Во многих странах не завершен процесс ратификации Стамбульской конвенции.
On 19 June 2013, the Bill to ratify the Istanbul Convention was finally approved. 19 июня 2013 года был окончательно принят законопроект о ратификации Стамбульской конвенции.
Since the Istanbul Conference, Afghanistan has been actively leading the follow-up process. После Стамбульской конференции Афганистан активно руководил последующей деятельностью по ее итогам.
Spain's had pursued active cooperation with UN-Habitat ever since the Istanbul conference in 1996. Испания активно сотрудничает с ООН-Хабитат еще со времени Стамбульской конференции 1996 года.
The revised proposal is aligned more closely with the wording of the equivalent Comment agreed in respect of the Istanbul Convention. Пересмотренное предложение в большей степени согласовано с формулировкой соответствующего комментария, принятого в отношении Стамбульской конвенции.
In 2005, he became an advisor at the Istanbul Chamber of Commerce. В 2005 году занял должность советника в Стамбульской торговой палате.
A stimulating discussion followed the presentation of the Istanbul Declaration adopted by the Foundations Forum. После представления Стамбульской декларации, принятой Форумом фондов, состоялась плодотворная дискуссия.
It is five years since the adoption of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. С момента принятия Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат прошло пять лет.
The session had also rekindled the spirit of innovation and participation which had animated the Istanbul Conference. Указанная сессия также оживила дух новаторства и участия, который возник на Стамбульской конференции.
There has been a transition from the BPoA to Istanbul Programme of Action (IPoA). Осуществлялся переход от БПД к Стамбульской программе действий (СПД).
She noted the importance of the programme of action as crucial for the Istanbul Conference. Она указала на чрезвычайную важность этой программы действий для успеха Стамбульской конференции.
During the organizational meeting, the Chair of the Preparatory Committee invited Member States to contribute substantive inputs for the outcome of the Istanbul Conference. В ходе организационного заседания Председатель Подготовительного комитета предложил государствам-членам внести существенный вклад в подготовку итогового документа Стамбульской конференции.
There were calls for UNCTAD to intensify its work in order to support the implementation of the recently concluded Istanbul Programme of Action. ЮНКТАД были адресованы призывы интенсифицировать свою работу в целях поддержки осуществления недавно принятой Стамбульской программы действий.
As recognized in the Istanbul Declaration and Programme of Action, innovative financing mechanisms could contribute to the development of the least developed countries. Как признается в Стамбульской декларации и Программе действий, инновационные механизмы финансирования могут способствовать развитию наименее развитых стран.
Source: Istanbul Stock Exchange Sustainability Index. Источник: Индекс устойчивости Стамбульской фондовой биржи.
As regards the private sector contribution, several initiatives were started at the Istanbul Conference. Что касается вклада частного сектора, то на Стамбульской конференции было начато несколько инициатив.
Together, IPU, the United Nations and the Parliament of the host country convened a parliamentary forum during the Istanbul Conference. В ходе Стамбульской конференции МПС, Организация Объединенных Наций и парламент принимающей страны совместно созвали парламентский форум.
We therefore look forward to the upcoming Istanbul conference, which will certainly continue this positive trend. Поэтому мы ожидаем предстоящей Стамбульской конференции, на которой, безусловно, будет продолжена эта позитивная тенденция.
Quick, robust and concerted global action was necessary if least developed countries were to achieve the Istanbul targets by 2020. Для достижения наименее развитыми странами целевых показателей Стамбульской программы действий к 2020 году необходимы незамедлительные, надежные и согласованные меры мирового масштаба.
The EU looked forward to the mid-term review of the Istanbul Programme in 2016. ЕС с надеждой ожидает промежуточного обзора хода осуществления Стамбульской программы в 2016 году.
The proposed technology bank would also support the Istanbul Progamme goal of graduating half the least developed countries by 2020. Предлагаемый банк технологий также окажет поддержку достижению предусмотренной в Стамбульской программе цели выхода половины наименее развитых стран из этой категории к 2020 году.