We call upon all countries to ratify the Istanbul Convention or create legislation that emulates it. |
Мы призываем все страны ратифицировать Стамбульскую конвенцию либо разработать законы аналогичного содержания. |
The participants in the seminar from Kazakhstan expressed the country's willingness to ratify the Istanbul Convention. |
Участники семинара от Казахстана заявили о готовности страны ратифицировать Стамбульскую конвенцию. |
On behalf of the delegation of the Kyrgyz Republic, I should once again like to reaffirm our desire to implement the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda. |
Позвольте мне от имени делегации Кыргызской Республики вновь подтвердить стремление осуществить Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат. |
In that regard, Japan welcomes the Istanbul Conference on Afghanistan of 2 November. |
В этом контексте Япония приветствует Стамбульскую конференцию по Афганистану, которая состоялась 2 ноября. |
For instance, the Lead Mosque built by Mustafa Pasha Bushati in Shkodra resembles a typical Istanbul mosque. |
Например, Свинцовая мечеть, построенная Мустафой Решит Пашой в Шкодере напоминает типичную Стамбульскую мечеть. |
Fenerbahçe joined the Istanbul League in 1909, finishing fifth in their first year. |
«Фенербахче» вступил в Стамбульскую лигу в 1909 году, заняв в первый год соревнований пятое место. |
Participants elaborated and approved the Istanbul Declaration. |
Участники Форума выработали и приняли Стамбульскую декларацию. |
All delegations reaffirmed their commitment to the full implementation of the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. |
Все делегации вновь подтвердили свою готовность в полной мере осуществлять Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат. |
In May 2010, UNPOS organized the Istanbul Conference on Somalia. |
В мае 2010 года ПОООНС организовало Стамбульскую конференцию по Сомали. |
The Istanbul declaration should include a paragraph about lifting international sanctions and easing least developed countries' accession to the World Trade Organization. |
В Стамбульскую декларацию следует включить пункт об отмене международных санкций и облегчении для наименее развитых стран доступа к вступлению во Всемирную торговую организацию. |
On 7 November 2013, BiH became the 6th member state of the CoE to ratify the CoE Istanbul Convention. |
7 ноября 2013 года БиГ стала шестым государством - членом СЕ, ратифицировавшим Стамбульскую конвенцию СЕ. |
(a) To ratify the Istanbul Convention and criminalize forced marriage; |
а) ратифицировать Стамбульскую конвенцию и криминализировать принудительные браки; |
The international community continues to face these many challenges in particular by holding major international conferences, including the Istanbul Habitat Conference, the implementation of whose decisions we are here reviewing and evaluating. |
Международное сообщество продолжает противостоять этим многочисленным проблемам, в частности путем проведения крупных международных конференций, включая Стамбульскую конференцию Хабитат, обзор и оценку выполнения решений которой мы сейчас проводим. |
By elaborating the national report, Croatia has met its commitments and is in a position now to assess its implementation of the Habitat Agenda and Istanbul Declaration. |
Подготовив национальный доклад, Хорватия выполнила свои обязательства и может теперь дать оценку того, как она осуществляет Повестку дня Хабитат и Стамбульскую декларацию. |
Subsequently, in its resolution 51/177, the Assembly endorsed the decisions of the Conference, including the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. |
Впоследствии Ассамблея в своей резолюции 51/177 одобрила решения Конференции, включая Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат. |
The General Assembly would welcome the recent Istanbul Conference, where Afghanistan and its regional partners affirmed their commitment to promote regional security and cooperation through a first set of confidence-building measures. |
Генеральная Ассамблея также приветствует недавно состоявшуюся Стамбульскую конференцию, на которой Афганистан и его региональные партнеры подтвердили свою приверженность содействию региональной безопасности и сотрудничеству на основе первого комплекса мер укрепления доверия. |
The Czech Republic still has not signed the Istanbul Convention; however, its signature and ratification is expected in the coming period. |
Чешская Республика до сих пор не подписала Стамбульскую конвенцию, однако ожидается, что в ближайшее время эта конвенция будет подписана и ратифицирована. |
It adopted the Istanbul Declaration on the Role of Population Education in and Its Contribution to the Promotion of Human Development. |
Участники Конгресса приняли Стамбульскую декларацию о роли образования по вопросам народонаселения в деле поощрения развития людских ресурсов и о его вкладе в эту деятельность. |
In İzmir, simit is known as gevrek ("crisp"), although it is very similar to the Istanbul variety. |
В городе Измир симит известен как «gevrek», (с тур. - «хрустящий»), хотя он очень похож на стамбульскую разновидность. |
For example, the G20 Leaders' Declaration, issued following the September 2013 meeting held in Saint Petersburg, Russian Federation, makes explicit reference to the Istanbul Declaration and Programme of Action. |
Например, заявление лидеров Группы 20 по итогам встречи в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, в сентябре 2013 года содержит непосредственную ссылку на Стамбульскую декларацию и Программу действий. |
We must seize this opportunity fully, not only by adopting the Habitat Agenda and the Istanbul Declaration, which will guide our endeavours, but also by resolving to implement without delay the commitments contained therein. |
Мы должны в полной мере использовать эту возможность, не только приняв Повестку дня Хабибат и Стамбульскую декларацию, которыми мы будем руководствоваться в наших усилиях, но также проявив решимость безотлагательно приступить к осуществлению содержащихся в них обязательств. |
In referring to the political dimension of its response, NATO cited its Istanbul summit in 2004, which had emphasized the importance of political non-proliferation instruments. |
В отношении политического измерения своих мер реагирования НАТО сослалась на свою Стамбульскую встречу на высшем уровне в 2004 году, на которой подчеркивалось важное значение политических документов, касающихся нераспространения. |
This only applies in relations between the Contracting Parties which have accepted that Annex, which are also Contracting Parties to the Conventions incorporated in the Istanbul Convention. |
Это положение применяется только к отношениям между Договаривающимися сторонами, которые приняли соответствующее приложение и которые также являются Договаривающимися сторонами Конвенций, включенных в Стамбульскую конвенцию. |
Adopts the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda: goals and principles, commitments and global plan of action, which are annexed to the present resolution; |
утверждает Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат: цели и принципы, обязательства и глобальный план действий, которые содержатся в приложении к настоящей резолюции; |
31 See, inter alia, Desertification Convention, preambular para. 17, art. 12; Forest Principles, principle 10; 1996 Istanbul Declaration, para. 10. |
31 См., в частности, Конвенцию по опустыниванию, семнадцатый пункт преамбулы, статья 12; принципы в отношении лесов, принцип 10; Стамбульскую декларацию 1996 года, пункт 10. |