Английский - русский
Перевод слова Istanbul
Вариант перевода Стамбульского

Примеры в контексте "Istanbul - Стамбульского"

Примеры: Istanbul - Стамбульского
These themes were subsequently classified as closely as possible under each Istanbul guideline. Затем эти темы были классифицированы с максимально возможной степенью точности под углом зрения каждого Стамбульского руководящего принципа.
Momentum has continued with regard to the Istanbul Process with the endorsement of implementation plans for six confidence-building measures. С одобрением планов осуществления шести мер по укреплению доверия сохраняется импульс Стамбульского процесса.
Istanbul University's Faculty of Forestry is the scientific partner of the park's executive board. Факультет лесного хозяйства Стамбульского университета является научным партнёром ботанического сада.
A number of the faculty buildings of the Istanbul University and Marmara University are also located in this area. Ряд зданий факультетов Стамбульского университета и Университета Мармара также расположены в Нишанташи.
The Library of Istanbul University hosts the only copy of this work. Библиотека Стамбульского университета имеет единственную копию этой работы.
A copy of the relevant extract of the Istanbul communiqué is attached. К настоящему письму прилагается копия соответствующей выдержки из Стамбульского коммюнике.
The Istanbul Process is distinct in that Afghanistan is at the heart of the mechanism. Отличительной особенностью Стамбульского процесса является то, что Афганистан находится в центре его механизма.
Under the Istanbul Process, regional technical groups on all six agreed confidence-building measures held meetings. В рамках Стамбульского процесса были проведены заседания региональных технических групп по всем шести согласованным мерам укрепления доверия.
Support for the Istanbul Process is one such example. Одним из проявлений этого является поддержка Стамбульского процесса.
Initial progress includes the establishment and initiation of the Istanbul International Centre for Private Sector in Development. Начальные результаты включают создание и открытие Стамбульского международного центра для частного сектора в области развития.
We are encouraged by the regional support for the Afghan-led follow-up steps on the Istanbul process. Нас обнадеживает поддержка со стороны региона осуществляемых под руководством Афганистана последующих мер в развитие решений Стамбульского процесса.
We therefore fully support the follow-up to the Istanbul process and the regional confidence-building measures that are being developed. Поэтому мы полностью поддерживаем меры в развитие Стамбульского процесса и региональные меры по укреплению доверия, которые сейчас разрабатываются.
Following the Istanbul summit decisions, the transition from SFOR to a European Union force is progressing smoothly. В соответствии с решениями Стамбульского саммита переход от СПС к силам Европейского союза проходит спокойно.
He has been the musical director and principal conductor of the Borusan Istanbul Philharmonic Orchestra since 1999. Он был музыкальным руководителем и главным дирижёром Стамбульского филармонического оркестра Борусан с 1999 по 2009 год.
Her father, İsmail Derviş, was a gynecologist, and a professor at the Medical Faculty of Istanbul University. Отец Суад, Исмаил Дервиш, работал гинекологом, а также преподавал на медицинском факультете Стамбульского университета.
After graduating from Istanbul Technical University with a degree in architecture, he devoted himself to writing. После окончания Стамбульского Технического Университета, факультета архитектуры, посвятил себя мечте своей жизни - письму.
We will have to evaluate the progress made since the Istanbul Summit and the contribution of the OSCE to peace-building and conflict prevention. Нам предстоит оценить прогресс, достигнутый после Стамбульского саммита и вклад ОБСЕ в деятельность по миростроительству и предотвращению конфликтов.
IRCT, for example, embarked in 2003 on an Istanbul Protocol implementation project. Например, в 2003 году МСРП приступил к реализации проекта по осуществлению Стамбульского протокола.
Its purpose was to avoid misuse of the main Istanbul Protocol by States parties. Цель в данном случае заключается в предупреждении ненадлежащего использования основного Стамбульского протокола государствами-участниками.
Cooperation between the OSCE and the countries of Central Asia has significantly expanded in all dimensions, as the Istanbul Summit Declaration noted. Сотрудничество между ОБСЕ и странами Центральной Азии значительно расширилось во всех измерениях, как и отмечается в Декларации Стамбульского саммита.
At the Istanbul Summit in 1999, further military agreements were made, which are contained in the Vienna Document 1999. В ходе Стамбульского саммита в 1999 году были достигнуты дополнительные военные соглашения, которые содержатся в Венском документе 1999 года.
The Space Systems Design and Testing Laboratory has been completed and made operational at the Istanbul Technical University Aeronautic and Astronautics Engineering Department. На инженерном факультете аэронавтики и астронавтики Стамбульского технического университета была построена и введена в строй Лаборатория по проектированию и испытанию космических систем.
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. Вторая встреча координаторов состоялась сразу же после Стамбульского форума, идя в развитие обмена мнениями в ходе первого совещания.
We look forward to furthering our progress at the follow-up to the Istanbul process this June in Kabul. Мы рассчитываем на дальнейшее обеспечение прогресса на последующей конференции в рамках Стамбульского процесса, которая состоится в июне текущего года в Кабуле.
Discussion focused on the implementation of the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Istanbul Process, counter-narcotics and support for electoral and reconciliation processes. В ходе обсуждений основное внимание уделялось осуществлению Токийской рамочной программы взаимной подотчетности и Стамбульского процесса, борьбе с наркотиками и поддержке процессов выборов и примирения.