Английский - русский
Перевод слова Istanbul

Перевод istanbul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стамбуле (примеров 930)
Participants also had an opportunity to visit an operational PPP in the waste water sector in Istanbul. Участники также посетили действующий проект ГЧП в секторе управления сточными водами в Стамбуле.
It's like when they dress up those bears and make them dance for the tourists in Istanbul. Это похоже на то, как в Стамбуле медведей одевают и заставляют танцевать для туристов.
But I should like to know what you are doing in Istanbul... Но мне хотелось бы знать, что вы делаете в Стамбуле...
Meetings were also held with different non-governmental organizations in Geneva, Istanbul and Amman. Кроме того, были проведены встречи с представителями различных неправительственных организаций в Женеве, Стамбуле и Аммане.
During the City Summit in Istanbul, UNICEF launched the Child-Friendly Cities Initiative (CFCI), a programming approach designed to reach formerly unreached children in urban areas. Во время проведения Встречи на высшем уровне по проблемам городов в Стамбуле ЮНИСЕФ выступил с инициативой "За города, пригодные для жизни детей", которая представляет собой программный подход, предназначенный для охвата ранее не охваченных детей в городских районах.
Больше примеров...
Стамбульской (примеров 340)
Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации,
Joining the 1954 Convention would mean that the acceding country can apply the CPD for private vehicles and also accept the CPD under the Istanbul Convention. Присоединение к Конвенции 1954 года будет означать, что присоединившаяся страна сможет применять ТТК в отношении частных перевозочных средств, а также принимать ТТК, предусмотренные в Стамбульской конвенции.
In accordance with the NATO Istanbul summit recommendations and agreements reached with the NATO and EU representatives, the future missions (EUFOR and NATO) will be offered our unreserved support and cooperation on a partnership basis. В соответствии с рекомендациями Стамбульской встречи на высшем уровне НАТО и соглашениями, достигнутыми с представителями НАТО и ЕС, будущие миссии (ЕВФОР и НАТО) будут пользоваться нашей неограниченной поддержкой и сотрудничеством на основе партнерства.
The establishment of D-8 was officially announced in the Istanbul Declaration issued by the Summit of Heads of State and Government (the first D-8 Summit) on 15 June 1997. О создании Группы восьми развивающихся стран было официально объявлено в Стамбульской декларации, принятой 15 июня 1997 года на Саммите глав государств и правительств (первом Саммите Группы восьми развивающихся стран).
The International Forum on Urban Poverty (IFUP) was launched in June 1996 in Istanbul and aims at promoting exchanges between local and international actors in the struggle against urban poverty. На Стамбульской конференции в июне 1996 года был создан Международный форум по проблемам нищеты в городах (МФНГ), предназначенный для содействия обмену информацией между местными и международными субъектами деятельности, участвующими в борьбе с нищетой в городах.
Больше примеров...
Стамбул (примеров 442)
He spent his childhood and young adulthood years in Ankara before moving to Istanbul. Детство и юность провёл в Анкаре, затем переехал в Стамбул.
The Special Rapporteur and the Chairperson of CESCR also held a joint press conference at Istanbul +5 to this end. Специальный докладчик и Председатель КЭСКП провели также с этой целью совместную пресс-конференцию на форуме "Стамбул+5".
At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability. Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток.
Citizens of Great Britain, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Brazil, Hong Kong, Ireland, Spain, Italy, Canada, Netherland, Portugal, and USA - pay for 3 months visa after arrival to Istanbul. Граждане государств: Англия, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Бразилия, Гонконг, Ирландия, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Португалия, США - по приходу в Стамбул оплачивают марку З-х месячной визы.
Changes in the geographical distribution of the population and how that modifies the air pollution situation, for instance in populated regions such as Greater London, the Low Countries, the Po Valley and Istanbul, must also be noted; Необходимо также учитывать изменения в географическом распределении населения и вызываемые этим перемены ситуации с загрязнением воздуха, например в таких густонаселенных районах, как Большой Лондон, Нидерланды, Бельгия и Люксембург, долина реки По или Стамбул;
Больше примеров...
Стамбульского (примеров 158)
Istanbul University's Faculty of Forestry is the scientific partner of the park's executive board. Факультет лесного хозяйства Стамбульского университета является научным партнёром ботанического сада.
Support for the Istanbul Process is one such example. Одним из проявлений этого является поддержка Стамбульского процесса.
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. Вторая встреча координаторов состоялась сразу же после Стамбульского форума, идя в развитие обмена мнениями в ходе первого совещания.
Concerning Deniz Özcan, the Government indicated that he had been among 32 people taken into custody on 29 February 1996 for participation in illegal demonstrations on the premises of Istanbul University. В отношении Дениза Озкана правительство сообщило, что он был в числе 32 человек, взятых под стражу 29 февраля 1996 года за участие в незаконных демонстрациях на территории Стамбульского университета.
As the Istanbul summit of the OSCE, which is expected to adopt the charter, is approaching fast, we should press ahead with the formulation of a substantive document. До Стамбульского саммита ОБСЕ, на котором предстоит принять Хартию, остается все меньше времени, и надо спешить с разработкой содержательного документа.
Больше примеров...
Стамбула (примеров 234)
She studied music as a child with her mother and completed primary education in Ankara and high school in Istanbul. Начала получать музыкальное образование ещё в детстве занимаясь с матерью, а после обучаясь в школах Анкары и Стамбула.
Our firm started its activities in 1992 in İSTANBUL - BAYRAMPAŞA with 3 sorts of products directed to metal, wood and paint sector. Наша фирма, выбравшая сферой деятельности З направления - металл, дерево и краски, была учреждена в 1992 году в районе Байрампаша г. Стамбула.
Austria also chose this moment to simultaneously join in a war against Istanbul, however they did not share their Russian ally's success on the field suffering a catastrophic defeat at Grocka. Австрия также выбрала этот момент, чтобы одновременно вступить в войну против Стамбула, однако не разделила успех своих российских союзников и потерпела катастрофическое поражение при Гроцке в Сербии.
As founder and first president of Galatasaray SK, Ali Sami Yen's name was given to the Galatasaray's long time Ali Sami Yen Stadium which was built in 1964 and situated in the center of Istanbul in Mecidiyeköy. Имя основателя и первого президента «Галатасарая» носил стадион Али Сами Ен, построенный в 1964 году и располагавшийся в центре Стамбула, в районе Меджидиекёй, где футбольная команда проводила домашние матчи.
Born at Sivas to Doğan Sözen and his wife Nevzade on 1 January 1961, she is a great-niece of Nurettin Sözen, a member of the social democratic Republican People's Party (CHP) and former mayor of Istanbul. Родилась 1 января 1961 года в Сивасе в семье Догана Сёзена и его жены Невзаде, Эдибе Сёзен является внучатой племянницей Нуреттина Сёзена - турецкого политика, который являлся членом республиканской народной партии, и занимал должность мэра Стамбула.
Больше примеров...
Стамбульский (примеров 69)
The Istanbul Process will be developed and marked by consensus decision-making of participating States. Стамбульский процесс будет осуществляться на основе консенсусного принятия решений государствами-участниками.
(a) Institute of Accounting, Istanbul University; а) Институт бухгалтерского учета, Стамбульский университет;
The Istanbul Process has reinvigorated and strengthened the coherence of regional support, helping to redefine regional assistance to Afghanistan based on mutual self-interest, rather than as a charitable act. Стамбульский процесс привел к укреплению и повышению слаженности региональной поддержки, способствовав тому, что процесс оказания региональной помощи Афганистану основывается теперь на взаимных интересах, а не носит благотворительного характера.
Her work has been seen around the globe, screened in film festivals and shown at exhibitions such as the Manifesta 3 in Slovenia in 2000, the Kunsthalle Fridericianum in Kassel in 2004, and the Istanbul Biennale in 2003. Её работы стали демонстрироваться на множестве кинофестивалей и выставок по всему миру: Манифеста З в Словении в 2000 году, «Kunsthalle Fridericianum» в Касселе в 2004 году, Стамбульский биеннале в 2003 году.
Its main bases were Atatürk International Airport, Istanbul and Antalya Airport. Основными портами авиакомпании являются Стамбульский Международный аэропорт имени Ататюрка, аэропорт Анталии и аэропорт Брюсселя.
Больше примеров...
Стамбульском (примеров 88)
She served as vice dean at Istanbul University. Занимала должность вице-декана в Стамбульском университете.
Our desire for multifaceted cooperation is embodied in the Istanbul Process, which began in November 2011. Наше стремление к многогранному сотрудничеству находит свое воплощение в начатом в ноябре 2011 года Стамбульском процессе.
I have been particularly impressed with the Afghan leadership of the regionally owned Istanbul process, as well as with how the process is progressing. На меня произвели особое впечатление руководящая роль Афганистана в осуществляемом в рамках региона Стамбульском процессе, а также то, как развивается этот процесс.
The Special Rapporteur sent an allegation to the Government concerning the violation of the right to life of Suleyman Yeter who reportedly died in custody on 7 March in a cell at the anti-terror branch of Istanbul police headquarters. Специальный докладчик направила правительству утверждение, касающееся нарушения права на жизнь Сулеймана Йетера, который предположительно скончался во время содержания под стражей 7 марта в камере в отделе борьбы с терроризмом в Стамбульском управлении полиции.
The Civil Society Forum opened on 7 May 2011 at the Istanbul Congress Centre and its official opening ceremony was held on 8 May 2011, during which the Civil Society Global Report was launched. Форум гражданского общества открылся 7 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов, а 8 мая 2011 года была проведена официальная церемония его открытия, на которой был торжественно представлен Глобальный доклад по вопросам гражданского общества.
Больше примеров...
Стамбульская (примеров 78)
In addition, a major three-year programme is co-financed by the Istanbul Stock Exchange. Кроме того, в финансировании одной важной трехлетней программы участвует Стамбульская фондовая биржа.
However, multiple pledges and programmes, including the Istanbul and Almaty Programmes of Action, had accomplished little due to lack of implementation. Однако многочисленные обещания и программы, в том числе Стамбульская и Алматинская программы действий, немногого достигли вследствие их недостаточной реализации.
The Istanbul Conference aimed to address the needs of the OIC member States in the field of competition law and policy; Стамбульская конференция ставила задачу удовлетворения потребностей государств - членов ОИС в области политики и законодательства о конкуренции;
Indeed, the Istanbul Conference provides a crucial opportunity for world leaders to commit themselves to the urgent cause of making the world's cities, towns and villages healthy, secure and sustainable. Стамбульская конференция дает выдающимся деятелям всего мира чрезвычайно важную возможность подтвердить свою приверженность безотлагательному делу преобразования крупных и малых городов и деревень во всем мире в здоровые, безопасные и устойчиво развивающиеся населенные пункты.
Istanbul Declaration on Long-term Perspectives for the Стамбульская декларация о долгосрочных перспективах Организации
Больше примеров...
Стамбульским (примеров 24)
Lastly, Istanbul Protocol reports did make a difference in legal cases. В-пятых, отчеты, подготовленные в соответствии со Стамбульским протоколом, реально влияют на результаты рассмотрения судебных дел.
Mr. Esber Yamugdereli Lawyer (case pending before State Security Court, Istanbul) Diyarbakir Г-н Эсбер Ямугдерели Адвокат (его дело рассматривается Стамбульским судом государственной безопасности)
The project, which will enable continuation of container block-train services from China, will eventually open up a new route between Asia and eastern and southern Europe, once the rail tunnel through the Istanbul Straits is completed. В конечном счете этот проект, который обеспечит продолжение передвижения контейнерных поездов из Китая, позволит открыть новые маршруты между Азией и Восточной и Южной Европой после завершения работ по строительству железнодорожного туннеля под Стамбульским проливом.
According to the information received, the Istanbul State Security Court handed down a sentence of 10 months' imprisonment for "separatism" under article 8 of the Anti-Terror Law in late 1995. Согласно полученной информации, в конце 1995 года он был приговорен Стамбульским судом по делам государственной безопасности к десяти месяцам тюремного заключения за пропаганду сепаратизма в соответствии со статьей 8 закона о борьбе с терроризмом.
In October 1995, 4,166 vessels belonging to 57 countries used the Strait of Istanbul. В октябре 1995 года Стамбульским проливом воспользовалось 4166 судов, принадлежащих 57 странам.
Больше примеров...
Стамбульскую (примеров 40)
The General Assembly would welcome the recent Istanbul Conference, where Afghanistan and its regional partners affirmed their commitment to promote regional security and cooperation through a first set of confidence-building measures. Генеральная Ассамблея также приветствует недавно состоявшуюся Стамбульскую конференцию, на которой Афганистан и его региональные партнеры подтвердили свою приверженность содействию региональной безопасности и сотрудничеству на основе первого комплекса мер укрепления доверия.
In İzmir, simit is known as gevrek ("crisp"), although it is very similar to the Istanbul variety. В городе Измир симит известен как «gevrek», (с тур. - «хрустящий»), хотя он очень похож на стамбульскую разновидность.
In 1996, participants in the United Nations Conference on Human Settlements had drawn up a well-designed framework for human settlements development, namely, the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. В 1996 году участники Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам разработали надлежащим образом сформулированные рамки развития населенных пунктов, а именно - Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат.
The first part should contain an Istanbul Declaration and the second part a Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020; the third part should be on organizational and procedural matters. В часть первую следует поместить Стамбульскую декларацию, в часть вторую - Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов, а часть третью следует посвятить организационным и процедурным вопросам.
Several member countries have translated the Habitat Agenda, and the Istanbul Declaration, into their own languages and disseminated it to regional and local authorities and municipalities and made it largely available to the public at large. Несколько стран-членов перевели Повестку дня Хабитат и Стамбульскую декларацию на свои языки, распространили ее среди территориальных и местных органов власти и муниципалитетов и сделали ее общедоступной.
Больше примеров...
Стамбульскому (примеров 12)
The declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. Принятая в Алматы декларация придала импульс Стамбульскому процессу.
At the international level, on 12 December 2011, the Special Rapporteur attended a two-day meeting in Washington entitled the "Istanbul Process for Combating Intolerance and Discrimination Based on Religion or Belief". На международном уровне 12 декабря 2011 года Специальный докладчик посетил проводившееся в Вашингтоне двухдневное совещание, посвященное Стамбульскому процессу борьбы с нетерпимостью и насилием на основе религии или убеждений.
It was pleased by the support for the Istanbul Process to promote implementation of Human Rights Council resolution 16/18, which was the common way forward in combating intolerance. Ее делегация удовлетворена выражением поддержки Стамбульскому процессу, направленному на содействие осуществлению резолюции 16/18 Совета по правам человека, который знаменует собой общий путь вперед в деле борьбы с нетерпимостью.
It also hosted the Fourth Global Forum of the United Nations Alliance of Civilizations in 2011, in addition to many global trade conferences and the Doha Implementation Meeting for the Istanbul Process, entitled "Doha Meeting for Advancing Religious Freedom through Interfaith Collaboration". Оно провело также четвертый Глобальный форум Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций в 2011 году, а также многочисленные конференции по мировой торговле и Дохинское имплементационное совещание по Стамбульскому процессу под названием «Дохинское совещание по содействию свободе религии на основе межконфессионального сотрудничества».
The museum is owned by the Istanbul Metropolitan Municipality. Музей принадлежит Стамбульскому муниципалитету.
Больше примеров...
Стамбулом (примеров 21)
In the past it was a premier overnight passenger train operated by Compagnie Internationale des Wagons-Lits between İstanbul and Baghdad. В прошлом это был главный пассажирский поезд, управляемый Compagnie Internationale des Wagons-Lits, ходивший по маршруту между Стамбулом и Багдадом.
During its 12th meeting, the Working Group focused on the consideration of technical and administrative items related to the introduction of a new rail transport product between Istanbul and Cologne on Pan-European Transport Corridor number IV, which will be introduced through the organization of a demonstration train. Свое 12-е совещание Рабочая группа посвятила рассмотрению технических и административных вопросов, связанных с введением нового железнодорожного рейса между Стамбулом и Кельном по панъевропейскому транспортному коридору IV, для чего вначале будет организован прогон демонстрационного поезда.
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
The work is still going on for initiating Ro-La (Rollender Landstrasse) runs between Halkali (Istanbul) and Wels (Austria). По-прежнему ведется работа по организации пробегов поезда Ро-Ла ("катящееся шоссе") между Халкалой (Стамбулом) и Велсом (Австрия).
The outcome of the siege however was decided many miles to the north of Baghdad near a city called Samarra where Istanbul had sent the best army it could muster under the command of the best general it had: Topal Osman Pasha. Исход осады, однако, был решено за много миль к северу от Багдада, недалеко от города Самарра, где сосредоточилась отправленная Стамбулом лучшая турецкая армия во главе с Топал Осман-пашой.
Больше примеров...
Стамбульских (примеров 21)
After his retirement, he served at the literary board of the Istanbul Municipal Theatres. После ухода на пенсию работал в литературном правлении стамбульских муниципальных театров.
First of all, we should like to highlight the importance of this session in the framework of the process of implementation of the Istanbul agreements. Прежде всего, мы хотели бы подчеркнуть важность этой сессии в рамках процесса осуществления Стамбульских договоренностей.
Conscious of the stakes involved in implementing the Habitat Agenda and of the strategic importance of sustainable development, and despite its current budgetary crisis, the Republic of Djibouti has endeavoured to incorporate the Istanbul commitments into all of its activities. Сознавая важность осуществления Повестки дня Хабитат и стратегическую роль устойчивого развития и, несмотря на свой нынешний бюджетный кризис, Республика Джибути приняла меры для включения Стамбульских обязательств во все свои направления деятельности.
The process of giving effect to the decisions reached in Istanbul (outside the CFE context) will continue. Процесс дальнейшей реализации стамбульских решений (вне контекста ДОВСЕ) будет продолжен.
It has participated in the elaboration of the "Istanbul Protocol" and "Istanbul Principles" and a handbook on reporting cases of torture. Она участвовала в разработке Стамбульского протокола и Стамбульских принципов и пособия по вопросу о сообщениях о пытках.
Больше примеров...
Стамбулу (примеров 18)
In this respect, Ahmet was the most fortunate because his sanjak was the closest to Istanbul. В этом отношении Ахмету повезло больше всего, так как его санджак был ближе всего к Стамбулу, ведь Баязид видел его своим наследником.
The Social Summit should be situated in the wider context of the current series of major United Nations international conferences that runs from Rio to Istanbul. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития должна восприниматься в более широком контексте нынешней серии крупных международных конференций Организации Объединенных Наций, которые привели от Рио к Стамбулу.
Although Selim's son Süleyman had been assigned to Bolu, a small sanjak closer to Istanbul, upon Ahmet's objection, he was relocated to Kaffa in Crimea. Хотя сын Селима Сулейман был назначен правителем Болу, маленького санджака ближе к Стамбулу, в связи с неприязнью Ахмета он был послан наместником в город Каффа (полуостров Крым).
The cat embodies the indescribable chaos, the culture, and the uniqueness that is the essence of Istanbul. Кошка олицетворяет присущие Стамбулу хаос, культуру и уникальность, которые сложно передать.
The sea view in the Terrace Restaurant will make you forget your exhaustion in İstanbul and will give you the opportunity to view the beauties of İstanbul. Возможность пообедать в нашем ресторане на террасе, с которого открываются незабываемые морские пейзажи, избавят вас от необходимости бродить по Стамбулу в поисках предприятий общественного питания, позволит забыть об усталости и предоставит случай полюбоваться красотой Стамбула.
Больше примеров...
Istanbul (примеров 21)
Istanbul Sapphire is the first skyscraper at right. Istanbul Sapphire - первый небоскреб справа.
Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор.
Istanbul Sapphire (official website) Pictures of Istanbul Sapphire Istanbul Sapphire (официальный сайт) Фотографии Istanbul Sapphire
Commissioned by Galerie Non, Istanbul 2010 - The Great Vodka River, mixed-media installation and performance, curated by Katya Krylova. Non-Stage, Istanbul Biennial, Стамбул 2010 - The Great Vodka River, инсталляция (смешанная техника) и перформанс, куратор - Катя Крылова.
The Istanbul Paris Hotel & Hostel is a friendly, privately run hotel offering the best value budget accommodation for backpackers and all travelers in the historical area of Istanbul. Гостиница «Istanbul Paris Hotel & Hostel» представляет собой доброжелательный и частный отель обеспечивающий недорогое проживание для туристов и всех путешественников в историческом районе Стамбула.
Больше примеров...