Английский - русский
Перевод слова Istanbul

Перевод istanbul с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стамбуле (примеров 930)
In November 2011, for example, the PTS held a cross-regional workshop in Istanbul. Так, в ноябре 2011 года ВТС провел межрегиональный практикум в Стамбуле.
Just comes up to here. I saw him in Istanbul once. Однажды я видел его в Стамбуле.
A team of specialists on recycling, energy and market interactions reviewed the interactions of energy and forest sector policies at a workshop in Istanbul and this was the special topic at the Committee's session in September 1998. На одном из рабочих совещаний, которое проходило в Стамбуле, группа экспертов по вопросам связи секторов рециклизации, энергетики и рынков провела обзор взаимосвязи энергетической политики и политики, проводимой в секторе лесного хозяйства, что стало особой темой сессии Комитета, проходившей в сентябре 1998 года.
Planning the 18th International Congress of Penal Law: After the Beijing Congress the board of directors determined in 2006 the four topics of the 18th International Congress of Penal Law that would be held in September 2009 in Istanbul. Подготовка к 18му Международному конгрессу по уголовному праву: после Пекинского конгресса совет директоров в 2006 году наметил четыре темы для рассмотрения на 18м Международном конгрессе по уголовному праву, который должен проходить в сентябре 2009 года в Стамбуле.
Extremists have targeted all civilized societies across the globe: in New York and Washington; Istanbul; Экстремисты избрали своей целью все цивилизованные сообщества по всему земному шару: в Нью-Йорке и Вашингтоне, Стамбуле, Мадриде, Беслане, Бали и в многих других местах.
Больше примеров...
Стамбульской (примеров 340)
As of 18 September 1997, all annexes to the "Istanbul Convention" on temporary admission were in force. Все приложения к "Стамбульской конвенции" о временном ввозе вступили в силу 18 сентября 1997 года.
Second Istanbul Conference on Somalia, convened in partnership with the international financial institutions Проведение в партнерстве с международными финансовыми институтами второй Стамбульской конференции по Сомали
It welcomes the enactment of the Second Act on Protection against Violence of 2009, and notes the ongoing discussions to ratify the Istanbul Convention and to criminalize the breach of protection orders. Приветствуя принятие в 2009 году второго Закона о защите от насилия, Комитет отмечает продолжающееся обсуждение вопроса о ратификации Стамбульской конвенции и о введении уголовной ответственности за нарушение приказов о защите.
Through the Euro-Atlantic Partnership Council, the Mediterranean Dialogue, the Istanbul Cooperation Initiative, the NATO-Russia Council and with other partners across the globe, NATO has deepened cooperation and information-sharing on weapons of mass destruction threats and strengthened non-proliferation initiatives. НАТО углубляет сотрудничество и обмен информацией относительно угроз, касающихся оружия массового уничтожения, и усиливает инициативу в области нераспространения в рамках Совета евроатлантического партнерства Средиземноморского диалога, Стамбульской инициативы сотрудничества, Совета НАТО-Россия и с другими партнерами во всем мире.
The Resolution also requested the Executive Secretary of UNECE to notify all Contracting Parties to the 1954 Convention that the CPD issuing and guaranteeing associations of the 1954 Convention will also act as issuing and guaranteeing associations under the Istanbul Convention. В этой резолюции также содержится просьба к Исполнительному секретарю ЕЭК ООН уведомить все Договаривающиеся стороны Конвенции 1954 года о том, что выдающие ТТК и обеспечивающие гарантии объединения, предусмотренные Конвенцией 1954 года, будут также выступать в качестве выдающих ТТК и обеспечивающих гарантии объединений в рамках Стамбульской конвенции.
Больше примеров...
Стамбул (примеров 442)
The annual forums (Madrid, 2008; Istanbul, 2009; and Rio de Janeiro, 2010) provide a platform for interaction between Governments, intergovernmental organizations and civil society. Ежегодные форумы (Мадрид - 2008 год, Стамбул - 2009 год и Рио-де-Жанейро - 2010 год) обеспечивают платформу для налаживания взаимодействия между правительствами стран, межправительственными организациями и гражданским обществом.
The Advisory Committee notes that the projected underexpenditure is due mainly to higher-than-budgeted vacancy rates for international staff and the discontinuation of planned flights to Istanbul, resulting in lower costs for ground handling charges and rental costs. Консультативный комитет отмечает, что прогнозируемое недоиспользование ассигнований обусловлено главным образом более высокой - чем планировалось - долей вакантных должностей применительно к международному персоналу и приостановкой запланированных полетов в Стамбул, что привело к снижению расходов, связанных с наземными операциями по обработке и арендой.
India is a member of United Nations Center for Human Settlement Habitat (UNCHS) and attended the Istanbul + 5 UNCHS [Habitat] Conference. Индия является членом Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат - ЦНПООН) и принимала участие в Конференции "Стамбул + 5" ЦНПООН (Хабитат).
Perhaps it was just a matter of personality, or he may have been reflecting the shock and confusion that covered most of Istanbul after the blasts. Возможно, дело было в характере водителя, а, может быть, причиной этому были шок и смятение, охватившие Стамбул после взрывов.
A boat trip was made with the participation of relevant experts from the Ministry of Environment and Istanbul Province Environment Directorate in Tuzla Shipyards and the coast line. Был организован морской объезд судоверфи в Тузле и осмотр береговой линии с участием соответствующих экспертов из министерства охраны окружающей среды и Управления по охране окружающей среды провинции Стамбул.
Больше примеров...
Стамбульского (примеров 158)
A copy of the relevant extract of the Istanbul communiqué is attached. К настоящему письму прилагается копия соответствующей выдержки из Стамбульского коммюнике.
I welcome progress on the Istanbul Process and the efforts to establish and prioritize concrete actions that can build trust and have a tangible impact on the lives and prosperity of the people. Я приветствую успешный ход Стамбульского процесса и усилия по разработке и осуществлению в соответствии с первоочередными задачами конкретных мер, которые могут содействовать укреплению доверия и реально повлиять на жизнь и благосостояние людей.
Increase in regional exchanges on and advocacy towards strengthened stability and economic prosperity of Afghanistan and the region, including through the Istanbul Process Активизация региональных обменов и пропагандистской работы в целях укрепления стабильности и обеспечения экономического процветания Афганистана и региона в целом, в том числе в рамках Стамбульского процесса
It has also been catalytic in the establishment of the World Centre for Sustainable Development in Rio de Janeiro, the Global Centre for Public Service Excellence in Singapore, the Korea Policy Centre in Seoul and the Istanbul International Center for Private Sector in Development. Программа также способствовала учреждению Всемирного центра по устойчивому развитию в Рио-де-Жанейро, Глобального центра передового опыта в области государственной службы в Сингапуре, Корейского центра по вопросам политики в Сеуле, а также Стамбульского международного центра по вопросам вовлечения частного сектора в процесс развития.
Ayşe Erzan at Istanbul Technical University Айше Эрзан на сайте Стамбульского технического университета
Больше примеров...
Стамбула (примеров 234)
Soon after Istanbul she embarked on two more tours of the United States, and performed in New York, Detroit and Chicago. Вскоре после возвращения из Стамбула она отправилась ещё на два гастрольных тура по Соединённым Штатам, в ходе которых выступила в Нью-Йорке, Детройте и Чикаго.
The spirit of Istanbul is one of learning from the past, from previous United Nations conferences and the priorities set in their agendas and programmes. Дух Стамбула заключается в изучении уроков прошлого, учете итогов предыдущих конференций Организации Объединенных Наций и приоритетов, установленных в их повестках дня и программах.
According to the information provided by the Prosecutor of the State Security Court of Istanbul, there are six courts for security of the State in that city, with jurisdiction over the Marmara Sea and its 11 provinces (with around 22 million inhabitants). Согласно информации, представленной прокурором суда государственной безопасности Стамбула, в этом городе действуют шесть судов государственной безопасности, юрисдикция которых распространяется на 11 провинций, прилегающих к Мраморному морю, в которых насчитывается приблизительно 22 млн. жителей.
Any music played with different instruments that was free rhythmic or somehow novel was labeled kanto; it was the product of the middie-class, urban culture of Istanbul. Любая мелодия, которая была вне музыкальной плоскости, всё, что касалось нынешних тенденций и вкусов; любая музыка, играемая с различными инструментами, которая была свободной ритмикой или какой-то повестью, были обозначены как канто; это был продукт средневекового города, городской культуры Стамбула.
Think of some great names: the Place de la Bastille, Zuccotti Park, Tahrir Square, Taksim Square in today's headlines in Istanbul, or, yes, Tiananmen Square in Beijing. Подумайте о таких великих названиях: Площадь Бастилии, парк Зуккотти, площадь Тахрир, площадь Таксим на переднем плане сегодняшнего Стамбула или, например, площадь Тяньаньмэнь в Пекине.
Больше примеров...
Стамбульский (примеров 69)
He graduated from Istanbul University, Faculty of Literature in 1912. Он закончил Стамбульский университет, факультет литературы в 1912 году.
The building is connected with a passage to Istanbul Congress Center and Harbiye Muhsin Ertuğrul Stage across the street, which is closed to traffic. Здания связано проходом со Стамбульский Конгресс-центр и отель harbiye Мухсина Эртугрула этап по улице, закрытой для движения.
The United Kingdom welcomes the regionally led implementation of the Istanbul Process, as well as the support that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided. Соединенное Королевство приветствует инициированный на региональном уровне Стамбульский процесс и поддержку, которую ему оказывает Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
The Strait of Istanbul, which runs straight through the city of 12 million inhabitants, is approximately 31 kilometres long and 700 metres wide at its narrowest point. Стамбульский пролив, который протекает прямо через город с 12-миллионным населением, имеет приблизительно 31 километр в длину, а в самой узкой своей точке - 700 метров в ширину.
In that regard, my delegation welcomes the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, adopted at the Istanbul Conference earlier this month. В этой связи моя делегация приветствует Стамбульский процесс укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана, разработанный и принятый на Стамбульской конференции в начале этого месяца.
Больше примеров...
Стамбульском (примеров 88)
These measures include military agreements arising from the OSCE summit in Istanbul in 1999. Эти меры включают военные соглашения, достигнутые на Стамбульском саммите ОБСЕ в 1999 году.
She was appointed associate professor of general chemistry and physical chemistry at Istanbul University, which had recently underwent an organizational reformation. Она была назначена доцентом кафедры общей химии и физической химии в Стамбульском университете, который недавно был реорганизован.
At the Istanbul meeting, the United Nations and the World Bank will present reports on the activities undertaken through the two Funds and present an assessment of results achieved. На Стамбульском совещании Организация Объединенных Наций и Всемирный банк представят доклады о мероприятиях, проведенных по линии обоих фондов, а также оценку достигнутых результатов.
At the Istanbul Summit on 28 June 2004, NATO allies agreed to bring the SFOR mission to a successful conclusion by the end of the year. На Стамбульском саммите, состоявшемся 28 июня 2004 года, союзники по НАТО договорились довести миссию СПС до успешного завершения к концу этого года.
First, the text is in line with the Declaration issued at the 1999 Istanbul Summit, in which the parties involved in the conflict participated, and with the text adopted by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on 28 November 2000. Во-первых, этот текст согласуется с Декларацией, оглашенной на Стамбульском саммите 1999 года, в котором принимали участие вовлеченные в конфликт стороны, а также с текстом, одобренным Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) 28 ноября 2000 года.
Больше примеров...
Стамбульская (примеров 78)
The Istanbul Conference must propose a resolute, balanced approach combining the development of productive capacities, and the development of human and social capital. Стамбульская конференция должна предложить решительный и сбалансированный подход, сочетающий укрепление производственного потенциала и развитие человеческого и социального капитала.
Indeed, the Istanbul Conference provides a crucial opportunity for world leaders to commit themselves to the urgent cause of making the world's cities, towns and villages healthy, secure and sustainable. Стамбульская конференция дает выдающимся деятелям всего мира чрезвычайно важную возможность подтвердить свою приверженность безотлагательному делу преобразования крупных и малых городов и деревень во всем мире в здоровые, безопасные и устойчиво развивающиеся населенные пункты.
The Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action) highlighted the importance of responsible borrowing and lending practices for achieving long-term debt sustainability. В Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011-2020 годов (Стамбульская программа действий) подчеркивается, что важное значение для обеспечения долгосрочной долговой устойчивости имеет практика ответственного заимствования и кредитования.
The Committee acknowledged the importance of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 (Istanbul Programme of Action) in support of the Asia-Pacific least developed countries. Комитет признал важность осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульская программа действий) в поддержку наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
As at previous sessions, the Board at its sixty-first session will deliberate on progress in implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 (Istanbul Programme of Action) in the areas of the mandates and competence of UNCTAD. Как и на предыдущих сессиях, на своей шестьдесят первой сессии Совет обсудит ход осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов (Стамбульская программа действий) в областях, относящихся к мандатам и сфере компетенции ЮНКТАД.
Больше примеров...
Стамбульским (примеров 24)
They include standardized screening formats and formats for full Istanbul Protocol evaluations. В их число входят стандартизированные бланки для проведения осмотра и бланки для проведения полной экспертизы в соответствии со Стамбульским протоколом.
IRCT would therefore encourage the Committee to include references to Istanbul Protocol examinations in its recommendations regarding prompt, effective, independent and impartial investigations. По этой причине Совет призывает Комитет включать ссылки на обследования, предусмотренные Стамбульским протоколом, в свои рекомендации по проведению незамедлительных, эффективных, независимых и непредвзятых расследований.
The project, which will enable continuation of container block-train services from China, will eventually open up a new route between Asia and eastern and southern Europe, once the rail tunnel through the Istanbul Straits is completed. В конечном счете этот проект, который обеспечит продолжение передвижения контейнерных поездов из Китая, позволит открыть новые маршруты между Азией и Восточной и Южной Европой после завершения работ по строительству железнодорожного туннеля под Стамбульским проливом.
According to the information received, the Istanbul State Security Court handed down a sentence of 10 months' imprisonment for "separatism" under article 8 of the Anti-Terror Law in late 1995. Согласно полученной информации, в конце 1995 года он был приговорен Стамбульским судом по делам государственной безопасности к десяти месяцам тюремного заключения за пропаганду сепаратизма в соответствии со статьей 8 закона о борьбе с терроризмом.
For the third successive year, the Alliance partnered with the Istanbul Center of Atlanta, Georgia, United States of America and others on an art and essay contest for middle- and high-school students. Третий год подряд «Альянс» в сотрудничестве со Стамбульским центром в Атланте, Джорджия, Соединенные Штаты Америки, и другими партнерами проводит конкурс искусств и сочинений для учащихся средней школы и старших классов.
Больше примеров...
Стамбульскую (примеров 40)
In May 2010, UNPOS organized the Istanbul Conference on Somalia. В мае 2010 года ПОООНС организовало Стамбульскую конференцию по Сомали.
In referring to the political dimension of its response, NATO cited its Istanbul summit in 2004, which had emphasized the importance of political non-proliferation instruments. В отношении политического измерения своих мер реагирования НАТО сослалась на свою Стамбульскую встречу на высшем уровне в 2004 году, на которой подчеркивалось важное значение политических документов, касающихся нераспространения.
Adopts the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda: goals and principles, commitments and global plan of action, which are annexed to the present resolution; утверждает Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат: цели и принципы, обязательства и глобальный план действий, которые содержатся в приложении к настоящей резолюции;
In 1996, participants in the United Nations Conference on Human Settlements had drawn up a well-designed framework for human settlements development, namely, the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. В 1996 году участники Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам разработали надлежащим образом сформулированные рамки развития населенных пунктов, а именно - Стамбульскую декларацию по населенным пунктам и Повестку дня Хабитат.
At the same time, 30 participating States of the OSCE adopted the Istanbul Declaration and signed the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Тогда же 30 государств-участников ОБСЕ приняли Стамбульскую декларацию и подписали адаптированный Договор об обычных вооруженных силах в Европе.
Больше примеров...
Стамбульскому (примеров 12)
The declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. Принятая в Алматы декларация придала импульс Стамбульскому процессу.
The meeting had also provided an opportunity to continue negotiations on the Istanbul outcome document, though more work was expected to be undertaken. Эта сессия также дала возможность продолжить переговоры по Стамбульскому итоговому документу, хотя, как ожидается, необходимо будет провести дополнительную работу.
The increasingly practical focus of the Istanbul Process, especially the progress in translating confidence-building measures into implementation plans, is welcome and should yield tangible results. Все более практический подход к Стамбульскому процессу, особенно прогресс в деле перевода мер укрепления доверия в плоскость осуществления, должен дать весомые результаты, и его следует приветствовать.
National workshop on the "Istanbul protocol" Marrakech, 29 November until 2 December 2004 Национальное рабочее совещание по "Стамбульскому протоколу", Марракеш, 29 ноября - 2 декабря 2004 года.
It was pleased by the support for the Istanbul Process to promote implementation of Human Rights Council resolution 16/18, which was the common way forward in combating intolerance. Ее делегация удовлетворена выражением поддержки Стамбульскому процессу, направленному на содействие осуществлению резолюции 16/18 Совета по правам человека, который знаменует собой общий путь вперед в деле борьбы с нетерпимостью.
Больше примеров...
Стамбулом (примеров 21)
Compared to Istanbul, everywhere is. В сравнении со Стамбулом, любой город тихий.
Listen, grandson, nothing compares to Istanbul. Послушай, внук, ничто не может сравниться со Стамбулом.
In view of the increasing availability of commercial flights to and from Tbilisi, on 17 June 2002 UNOMIG discontinued its overnight weekly flight between Senaki and Istanbul. В связи с расширением доступности коммерческих рейсов в Тбилиси и обратно 17 июня 2002 года МООННГ отменила свой еженедельный вечерний рейс между Сенаки и Стамбулом.
The outcome of the siege however was decided many miles to the north of Baghdad near a city called Samarra where Istanbul had sent the best army it could muster under the command of the best general it had: Topal Osman Pasha. Исход осады, однако, был решено за много миль к северу от Багдада, недалеко от города Самарра, где сосредоточилась отправленная Стамбулом лучшая турецкая армия во главе с Топал Осман-пашой.
The existing ferry connection between Istanbul and Pendik is not perfect, because of the need to cross the Istanbul strait. Существующее паромное сообщение между Стамбулом и Пендиком не идеально в силу необходимости пересечения Стамбульского пролива.
Больше примеров...
Стамбульских (примеров 21)
His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. Страна оратора в настоящее время работает над включением стамбульских обязательств в национальные программы.
First of all, we should like to highlight the importance of this session in the framework of the process of implementation of the Istanbul agreements. Прежде всего, мы хотели бы подчеркнуть важность этой сессии в рамках процесса осуществления Стамбульских договоренностей.
Relevant additional responses outside the Istanbul guidelines made by STCs Актуальные дополнительные ответы НТК, выходящие за рамки Стамбульских руководящих принципов
The Commission on Human Rights and the General Assembly had not officially adopted the Istanbul Principles, but had taken note of them. It was difficult to say to what extent Member States were applying them. Что касается Стамбульских принципов, которые не были официально одобрены Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей, а лишь были приняты к сведению, то трудно сказать, в какой мере государства-члены применяют их.
All country Parties agreed that the roles and responsibilities proposed by the CST Bureau after CST S-1 should remain as set out in the Istanbul guidelines. Все страны - Стороны Конвенции согласились с тем, что функции и обязанности, предложенные Бюро КНТ после С-1 КНТ, должны оставаться такими, какими они были предусмотрены в Стамбульских руководящих принципах.
Больше примеров...
Стамбулу (примеров 18)
Even your people adopted to Istanbul. Даже твои люди приспособились к Стамбулу.
Preparatory Committee for Habitat II, UNIFEM panel, "From Beijing to Istanbul: a commitment to the world's women". Группа ЮНИФЕМ подготовительного комитета Хабитат II «От Пекина к Стамбулу: обязательство в отношении женщин мира».
Our objective is to be a millennium city, just like manymillennium cities around: Istanbul, Rome, London, Paris, Damascus, Cairo. Наша цель - тысячелетний город, подобный другимтысячелетним городам: Стамбулу. Риму, Лондону, Парижу, Дамаску, Каиру.
The Social Summit should be situated in the wider context of the current series of major United Nations international conferences that runs from Rio to Istanbul. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития должна восприниматься в более широком контексте нынешней серии крупных международных конференций Организации Объединенных Наций, которые привели от Рио к Стамбулу.
According to the Government's reply, a further e-mail tip-off dated 19 February 2011 was sent to the Directorate of Security of Istanbul. A search was carried out on 21 February 2011, at the Eskihesir residence of a retired intelligence service colonel. В ответе правительства далее говорится, что 19 февраля 2011 года в Управление безопасности по Стамбулу по электронной почте поступил еще один сигнал, на основании которого 21 февраля 2011 года был произведен обыск по домашнему адресу отставного полковника разведслужбы, проживавшего в Эскишехире.
Больше примеров...
Istanbul (примеров 21)
He has used Istanbul Agop Alchemy cymbals until the mid 2000s when he switched to Sabian cymbals. До середины 2000-х годов он использовал тарелки производства Istanbul Agop Alchemy, пока не перешёл на Sabian.
Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор.
After this, Tomic was awarded a wildcard into the 2018 Istanbul Open where he served for the match against 6th seed Viktor Troicki in the first round, however, he went on to lose the match. После этого Томич был награжден wildcard в 2018 Istanbul Open, где он подавал на матч против 6-го сеяного Виктора Троицки в первом раунде, однако он проиграл матч.
Istanbul Sapphire (official website) Pictures of Istanbul Sapphire Istanbul Sapphire (официальный сайт) Фотографии Istanbul Sapphire
The pay system is integrated with the AKBİL passenger cards (smart tickets) which are also valid for all other means of public transport in Istanbul that are operated by the Metropolitan Municipality. Платежная система İstanbul Deniz Otobüsleri интегрирована с пассажирскими картами AKBİL (смарт-билетами) и бесконтактной смарт-картой Istanbulkart, которые также действуют для всех других видов общественного транспорта в Стамбуле, которыми управляет городской муниципалитет.
Больше примеров...