| Member States and the United Nations system must encourage timely action on the Istanbul commitments. | Государства-члены и система Организации Объединенных Наций должны стимулировать принятие своевременных мер в целях реализации взятых в Стамбуле обязательств. |
| A number of GFPs attended the Global Consultation in Istanbul (February 2010). | Ряд координаторов по гендерным вопросам приняли участие в глобальных консультациях, проведенных в Стамбуле (февраль 2010 года). |
| Its resolution on water was adopted unanimously in 2009 at its meeting in Istanbul. | Ее резолюция по вопросу о водоснабжении была принята консенсусом в 2009 году на встрече, проходившей в Стамбуле. |
| A rehabilitation center to serve the above-described convicts started functioning at Metris Closed Prison in Istanbul. | В тюрьме закрытого типа Метрис в Стамбуле начал функционировать реабилитационный центр для вышеназванных осужденных. |
| Allow children of Greek citizens working in Istanbul to attend the Greek minority schools. | 102.31 разрешить детям греческих граждан, работающих в Стамбуле, посещать школы для греческого меньшинства. |
| The fact-finding mission conducted interviews with more than 100 witnesses in Geneva, London, Istanbul and Amman. | Миссия по установлению фактов провела беседы с более чем 100 очевидцами в Женеве, Лондоне, Стамбуле и Аммане. |
| Meetings were also held with different non-governmental organizations in Geneva, Istanbul and Amman. | Кроме того, были проведены встречи с представителями различных неправительственных организаций в Женеве, Стамбуле и Аммане. |
| It was agreed to hold the next ministerial conference in Istanbul. | Было решено провести следующую конференцию на уровне министров в Стамбуле. |
| The project, which was announced in Istanbul, will become operational in the second half of 2009. | Этот проект, объявленный в Стамбуле, начнет осуществляться во второй половине 2009 года. |
| Further work towards a more specifically RBM approach has been done and was submitted to the seventh session of the CRIC in Istanbul. | Была проделана дополнительная работа по более конкретному внедрению метода ОРУ, результаты которой были представлены седьмой сессии КРОК в Стамбуле. |
| Two methodology and implementation meetings were held, in Rome and in Istanbul, in 2006. | ЮНРИСД провел два совещания по вопросам методологии и осуществления, которые состоялись в Риме и Стамбуле в 2006 году. |
| The Committee was set up after the attacks in Istanbul (2003). | Этот комитет был создан после нападений в Стамбуле (2003 год). |
| The project was announced in Istanbul. | Этот проект был объявлен в Стамбуле. |
| The weather in Istanbul in November can be cold and wet. | В ноябре погода в Стамбуле может быть холодной и сырой. |
| The electricity supply in Istanbul is 220 V at 50 Hz for mono phase. | Электропитание в Стамбуле - 220 В при 50 Гц для однофазного тока. |
| We'll see whatever they see in Istanbul. | Мы увидим то же, что видят в Стамбуле. |
| This point was also emphasized by Ministers at the Non-Proliferation and Disarmament Initiative (NPDI) Ministerial Meeting in Istanbul on 16 June. | Этот же тезис был подчеркнут и министрами 16 июня на министерском совещании в Стамбуле в рамках Инициативы по нераспространению и разоружению (ИНРР). |
| I'm joining your lives from Istanbul. | Я, как и ты, живу в Стамбуле. |
| If Paracelsus needed sick people why not get them in Istanbul? | Если Парацельсу нужны больные люди, почему бы не найти их в Стамбуле? |
| The Sharm el-Sheik and Istanbul ministerial meetings yielded tangible results on the question of refugees and border security. | Встречи на уровне министров, которые состоялись в Шарм-эш-Шейхе и в Стамбуле, принесли ощутимые результаты в решении вопроса о беженцах и о безопасности границ Ирака. |
| The current situation and project proposals for this group of countries were discussed at a special Workshop held on 30-31 October 2003 in Istanbul. | На специальном Рабочем совещании, состоявшемся 30-31 октября 2003 года в Стамбуле, были обсуждены нынешнее положение и предложения по проектам для этой группы стран. |
| In 2004 it was sold for $3.5M and is currently displayed at the Pera Museum in Istanbul. | В 2004 году картина была продана за $3,5 м и в данный момент находится в музее Пера (Pera Museum) в Стамбуле. |
| BRUSSELS - President Barack Obama's first appearances outside North America - in London, Strasbourg, Prague, and Istanbul - galvanized world attention. | БРЮССЕЛЬ - Первые публичные выступления президента Барака Обамы за пределами Северной Америки - в Лондоне, Страсбурге, Праге и Стамбуле - привлекли к нему внимание мировой общественности. |
| The Department participated in the first planning mission to Istanbul in order to assess the facilities being provided and develop plans for Conference coverage. | Департамент участвовал в первой миссии по вопросам планирования в Стамбуле, цель которой заключалась в оценке выделяемых средств и оборудования и в подготовке планов освещения Конференции. |
| During his tenure, more than a dozen new universities were established outside the traditional academic centres of Istanbul, Ankara and Izmir. | В период его пребывания в этой должности было создано более десятка новых университетов за пределами традиционных академических центров в Стамбуле, Анкаре и Измире. |