| He lectured at the University of Istanbul and was an assistant director of the British Institute of Archaeology at Ankara (BIAA). | Преподавал в Стамбульском университете, был помощником директора Британского института археологии в Анкаре. |
| She served as vice dean at Istanbul University. | Занимала должность вице-декана в Стамбульском университете. |
| He taught for many years in that faculty then later at Istanbul University. | Много лет преподавал там, а затем в Стамбульском университете. |
| He did a Master's degree and a Doctorate at İstanbul University Institute of Social Sciences. | Получил степени магистра и доктора наук в институте социальных наук при Стамбульском университете. |
| She also worked in the now-defunct Istanbul Bank as president of the company. | Также работала в Стамбульском банке в должности президента. |
| The forum venue will be the Technical University of Istanbul, within walking distance of the Conference site. | Этот форум пройдет в Стамбульском техническом университете в непосредственной близости от места проведения Конференции. |
| In 1995, only four accidents took place in the Strait of Istanbul. | В 1995 году в Стамбульском проливе было только четыре аварии. |
| The resulting Istanbul Protocol outlines principles for investigation and diagnostic tests. | В Стамбульском протоколе излагаются общие принципы экспертизы и диагностики. |
| The official opening of the Civil Society Forum took place on 8 May 2011, at the Istanbul Congress Centre. | Официальное открытие Форума гражданского общества состоялось 8 мая 2011 года в Стамбульском конгресс-центре. |
| He recognized the need to promote States' involvement in the Istanbul Plan of Action. | Он признает необходимость поощрения участия государств в Стамбульском плане действий. |
| The six winners presented the results of their project at the Istanbul Forum. | Шесть победителей представили результаты своего проекта на Стамбульском форуме. |
| At the Istanbul Forum, he held a working breakfast session on the same subject. | На Стамбульском форуме он провел рабочий завтрак на ту же тему. |
| Our desire for multifaceted cooperation is embodied in the Istanbul Process, which began in November 2011. | Наше стремление к многогранному сотрудничеству находит свое воплощение в начатом в ноябре 2011 года Стамбульском процессе. |
| In 2004 he was given an honorary doctorate for his lifetime work by the Technical University of Istanbul. | В 2004 году ему было присвоено звание почетного доктора за его пожизненную работу в Стамбульском техническом университете. |
| His house and music salon in the Istanbul neighborhood of Kumkapi has been preserved and is now a museum. | Его дом и музыкальный салон в Стамбульском районе Кумкапи сохранились и теперь являются музеем. |
| The Istanbul Archaeology Museum has lions, dragons, and bulls. | В стамбульском Археологическом музее хранятся барельефы львов, драконов и быков. |
| He studied at Istanbul University's Department of Economics and Public Finance, receiving his degree in Political Science in 1980. | Он обучался в Стамбульском университете на факультете экономики и публичных финансов, получив свой диплом политолога в 1980 году. |
| He was then funded by a British Council scheme to go to Istanbul University as a professor of pure mathematics. | Затем он получил финансирование от британского консульства, чтобы работать профессором чистой математики в Стамбульском университете. |
| After studying philosophy and sociology at Istanbul University, he became involved in theater, as an actor, director, and playwright. | После окончания факультета философии и социологии при Стамбульском университете, начал работать в театре актёром, постановщиком и сценаристом. |
| After studying Business Administration at Marmara University, he received his master's degree in International Relations from Istanbul University. | Изучал управление бизнесом в университете Мармара, затем получил степень магистра в области международных отношений в Стамбульском университете. |
| He studied Political Science at Istanbul University, graduating in 1987. | Изучал политологию в Стамбульском университете, который окончил в 1987 году. |
| The arms were taken off a boat called the Leila Jane in Istanbul Harbour late last night. | "Оружие сняли с корабля Лейла Джейн" в стамбульском порту вчера вечером. |
| Relevant items and contacts were sent to the group of historians constituted during the Istanbul Forum. | Соответствующие пункты и контактная информация были направлены группе историков, сформированной на Стамбульском форуме. |
| We are calling for the Istanbul consensus to constitute a clear rejection of the Washington consensus. | Мы призываем к тому, чтобы в Стамбульском консенсусе прозвучало однозначное несогласие с Вашингтонским консенсусом. |
| The civil society organizations forum will be held from 7 to 13 May 2011, in the Istanbul Congress Centre. | Форум организаций гражданского общества будет проходить 7 - 13 мая 2011 года в Стамбульском центре конгрессов. |