| Let us once again remember the acts of terrorism that struck New York, Istanbul, Madrid, London, Sharm el-Sheikh, Beslan and Baghdad. | Давайте еще раз вспомним акты терроризма, которые были осуществлены в Нью-Йорке, Стамбуле, Мадриде, Лондоне, Шарм-эш-Шейхе, Беслане и Багдаде. |
| Born 13 October 1954, in Istanbul | Родился 13 октября 1954 года в Стамбуле |
| With regard to the military aspect, I should reiterate our concern and deep regret that the Russian Federation has not yet fulfilled its Istanbul commitments. | Что касается военного аспекта, то я должен с глубоким сожалением подчеркнуть, что Российская Федерация еще не выполнила своих обязательств, взятых в Стамбуле. |
| The Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the Vienna Document have been subsequently improved, the most recent version adopted in Istanbul 1999. | Договор об обычных вооруженных силах в Европе и Венский документ впоследствии совершенствовались, самый последний по времени вариант был принят в Стамбуле в 1999 году. |
| Five years have passed since we met in Istanbul to reaffirm the spirit of the Vancouver meeting of 1976. | Пять лет минуло с тех пор, как мы встретились в Стамбуле, с тем чтобы подтвердить дух Ванкуверской конференции 1976 года. |
| The world's people in urban and rural areas, especially those living in poverty, are dependent upon us to fulfil the commitments of Istanbul. | Население мира в городских и сельских районах, особенно группы, проживающие в условиях нищеты, ждут от нас выполнения принятых в Стамбуле обязательств. |
| Since the Habitat II Conference in Istanbul, housing policies and programmes are under constant review, in order to integrate contemporary approaches and objectives. | Со времени Конференции Хабитат II в Стамбуле политика и программа в области жилья подвергаются постоянному пересмотру на предмет включения в них современных подходов и целей. |
| Her first exhibition took place in the Gallery "Maya" in Istanbul in 1953. | Ее первая выставка состоялась в галерее «Майя» в Стамбуле в 1953 году. |
| Born and raised in Istanbul, Serhat started his producing career by establishing his own company in 1994, End Productions. | Родившийся и выросший в Стамбуле, Серхат начал свою продюсерскую карьеру, основав в 1994 году свою собственную компанию End Productions. |
| A mosque next to the Istanbul Atatürk Airport bears the appellation "Hezarfen Ahmet Çelebi". | (Istanbul Hezarfen Airfield) Мечеть рядом с аэропортом Ататюрка в Стамбуле носит название «Хезарфен Ахмет Челеби». |
| Istanbul's St Stephen Church, also known as the Bulgarian Iron Church, was the seat of the Bulgarian Exarchate after 1870. | Церковь Святого Стефана в Стамбуле, также известная под названием Железной Болгарской церкви, после 1870 года была резиденцией болгарского экзархата. |
| He had a distinguished diplomatic career in this capacity, serving in Istanbul, Sofia, Rome, Athens, Cairo, Madrid and Lisbon. | Сделал довольно успешную карьеру в дипломатии, в разное время служил в Стамбуле, Софии, Риме, Афинах, Каире, Мадриде и Лиссабоне. |
| He is a member of the Holy See delegation to the international conferences of the UN in Cairo, Copenhagen, Beijing, and Istanbul. | С 1994 по 1996 год был членом делегации Святого Престола на международных конференциях ООН в Каире, Копенгагене, Пекине и Стамбуле. |
| On April 14, 2016, the XIII Summit of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), with participation of Ilham Aliyev began in Istanbul. | 14 апреля 2016 года в Стамбуле начал работу XIII Саммит Организации исламского сотрудничества (ОИС), где принял участие Ильхам Алиев. |
| In qualifying for the second round of the GP2 Series at Istanbul, he crashed heavily at 175 mph, but escaped serious injury. | В квалификации второго этапа серии GP2 в Стамбуле он разбился на скорости 281 км/ч, но обошлось без серьёзных травм. |
| Four days after losing 0:3 in Istanbul, the Turks could do no better than a 0:0 draw in Zagreb. | Через четыре дня после проигрыша 0:3 в Стамбуле, турки не смогли сыграть лучше, чем вничью 0:0 в Загребе. |
| Minnesota began the NBA preseason with two games in London and Istanbul, as part of NBA Europe Live 2007. | Миннесота начала подготовку к сезону сыграв две игры в Лондоне и Стамбуле, которые были частью NBA Europe Live 2007. |
| From Istanbul the Armenians will be taken everywhere... from homes, hospitals, universities, newspapers... | В Стамбуле армян будут забирать отовсюду: в домах, больницах, университетах, в редакциях газет. |
| But cargo was taken off in Istanbul and her cargo was this. | Но груз оставили в Стамбуле, а вот что было грузом. |
| And he invited me back to stay with his family In Istanbul and I didn't like to say no. | ЧАС СПУСТЯ И он пригласил меня жить с его семьей в Стамбуле, а я не хотела ему отказывать. |
| on Tolerance held at Istanbul from 4 to 6 October 1995 | о терпимости, состоявшегося в Стамбуле 4-6 октября 1995 года |
| Also, passage of vessels with an air draught above a certain height is physically constrained owing to the presence of two bridges in Istanbul. | Кроме того, проход судов, высота которых над ватерлинией превышает определенный уровень, физически ограничен из-за наличия в Стамбуле двух мостов. |
| It is in this spirit that the francophone community is preparing to play an active role at the United Nations Conference on Human Settlements in Istanbul next year. | В том же духе франкоязычное сообщество готовится сыграть активную роль на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Стамбуле в следующем году. |
| Istanbul from 5 to 7 July 1993 | состоявшегося в Стамбуле 5-7 июля 1993 года |
| We are therefore pleased to note the accomplishments of the United Nations Conference on Human Settlements, held in June at Istanbul. | Поэтому мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, состоявшейся в июне в Стамбуле. |