Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Involvement - Деятельность"

Примеры: Involvement - Деятельность
The involvement of civil society in prevention efforts was seen as crucial. Вовлечение гражданского общества в деятельность по предупреждению нарушений было признано жизненно важным.
Von Rosen's involvement in Africa did not end with the Congo Crisis. Деятельность фон Розена в Африке не закончилась в Конго.
Through its various operational and research programmes, WMO supports the involvement of personnel from small island developing States in scientific activity. В рамках своих многочисленных оперативных и научно-исследовательских программ ВМО помогает вовлекать специалистов из малых островных развивающихся государств в научную деятельность.
It began activities in preparation for a more comprehensive United Nations involvement in the problem. Оно начало свою деятельность в порядке подготовки к более всестороннему участию Организации Объединенных Наций в решении этой проблемы.
I would cite Ambassador Tanaka's involvement in the final stages of the negotiation of the chemical weapons Convention. Достаточно вспомнить деятельность посла Танаки на заключительных этапах переговоров о Конвенции по химическому оружию.
Action and involvement at a community level is only possible if a supportive political and social environment exists. Деятельность на общинном уровне и участие общин возможны только в том случае, если существует обстановка политической и социальной поддержки.
The Government itself had established a number of financial assistance programmes that had greatly enhanced women's involvement in business activities. Само правительство разработало ряд программ финансовой помощи, осуществление которых в значительной степени способствовало вовлечению женщин в хозяйственную деятельность.
There is some concern that TSS-2 arrangements have not led to effective United Nations system involvement in many countries. Существует некоторая озабоченность в связи с тем, что внедрение механизмов ТВУ-2 не привело к эффективному вовлечению системы Организации Объединенных Наций в деятельность во многих странах.
Emphasis is placed on the involvement of national personnel, technical cooperation between neighbouring countries and the sharing of early warning capacities. Упор делается на вовлечение в эту деятельность национального персонала, техническое сотрудничество между соседними странами и совместное использование потенциала в области раннего оповещения.
The present stage is marked by continuing privatization and a reduction in the scope and intensity of direct government involvement in economic activities. Нынешний этап характеризуется продолжением процесса приватизации и снижением масштабов и интенсивности прямого государственного вмешательства в экономическую деятельность.
In that regard, the work of the Peacebuilding Commission would benefit greatly by the involvement of civil society. В этой связи деятельность Комиссии по миростроительству существенно выиграет от участия гражданского общества.
The prevention of conflicts is a difficult and complex activity that requires the involvement of many actors. Предотвращение конфликтов - это сложная и комплексная деятельность, которая требует участия многих субъектов.
It fosters the involvement of principal stakeholders, especially local communities and those public sectors whose actions impact vector ecology and disease transmission. Они способствуют привлечению основных заинтересованных сторон, особенно местных общин и тех государственных секторов, деятельность которых влияет на экологию переносчиков болезней и распространение болезней.
However, OIOS cautions against undue involvement by individual judges in the operations of the Registry. Однако УСВН предупреждает о недопустимости чрезмерного вмешательства отдельных судей в деятельность Секретариата.
No national programme being pursued, Swiss space involvement is almost totally routed through ESA. В связи с отсутствием национальной космической программы деятельность Швейцарии в области космоса практически полностью следует линии ЕКА.
The importance of the involvement of international financial institutions and business and industry in this area is being increasingly recognized. Все большее признание получает важность вовлечения международных финансовых учреждений, деловых кругов и промышленного сектора в деятельность в этой области.
NGOs are organizations of civil society that are formally constituted, self-governing and non-profit and are characterized by some degree of voluntary involvement. НПО - это созданные в официальном порядке самоуправляющиеся некоммерческие организации гражданского общества, деятельность которых характеризуется определенной степенью добровольного участия.
We also think the General Assembly should encourage the input and involvement of the wider oceans community. Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея должна поощрять более широкое участие со стороны сообщества государств, осуществляющих деятельность на морях.
Project activities include exotic species control, enhancing marine biodiversity monitoring capacities and involvement of indigenous peoples in marine resource management. Деятельность в рамках проектов включает борьбу с привнесением экзотических видов, укрепление возможностей для мониторинга морского биоразнообразия и привлечение коренных народов к управлению морскими ресурсами.
Early involvement of the international financial institutions should be sought for the demobilization and reintegration phases of the process. Необходимо стремиться к раннему вовлечению международных финансовых учреждений в деятельность на этапах демобилизации и реинтеграции в рамках этого процесса.
The Council should take the lead in promoting greater involvement of civil society in the work and activities of the United Nations. ∙ Совет должен играть ведущую роль в содействии более активному вовлечению гражданского общества в работу и деятельность Организации Объединенных Наций.
Increasingly, donors) encourage concrete stakeholder involvement in efforts such as action plan development and implementation. Доноры все больше поощряют привлечение определенных заинтересованных сторон в деятельность, подобную разработке и выполнению плана действий.
His involvement and activities in Kenya are therefore very well documented. Так что его связи с Кенией и его деятельность в этой стране хорошо задокументированы.
Some delegations stressed the importance of involvement at senior level in management level in following through on these five commitments. Некоторые делегации подчеркнули важное значение вовлечения старшего управленческого звена в деятельность по контролю за выполнением этих пяти обязательств.
Several delegations expressed their support for active male involvement in activities that promote gender equality. Несколько делегаций заявили о своей поддержке инициатив по активному вовлечению мужчин в деятельность по поощрению гендерного равенства.