Английский - русский
Перевод слова Involvement
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Involvement - Деятельность"

Примеры: Involvement - Деятельность
The stronger involvement of research and science with evidence-based policy approaches is critical. Крайне важно в большей степени применять научно-исследовательскую деятельность в рамках политических подходов, основанных на фактических данных.
It should ensure the effective involvement of relevant sectors. Этот орган должен обеспечивать эффективное вовлечение в деятельность соответствующих секторов.
In Africa, the community-based tourism framework implemented in Kenya includes the participation and involvement of local and indigenous communities. В Африке принятая в Кении рамочная основа для развития общинного туризма предусматривает участие и вовлечение в туристическую деятельность местного и коренного населения.
As a general comment, delegations urged caution on the involvement of civil society organizations in the activities led by the Office. В качестве общего замечания делегации настоятельно призвали проявлять осторожность при вовлечении организаций гражданского общества в деятельность Канцелярии.
The overall work, structure, involvement and impact of the Team were evaluated as being generally appropriate. Деятельность, структура, участие и значимость работы Группы являются, согласно оценкам, надлежащими.
The report specifies a number of concrete measures to enhance adaptation action through institutions in the areas of integration, involvement, information, and investment. В этом докладе определяется ряд конкретных мер по активизации действий по адаптации через учреждения, занимающиеся такими вопросами, как интеграционная деятельность, участие, информационная работа и инвестиции.
Developments in Europe centre on the involvement of the European Union in prevention, preparedness and mitigation strategies originally referred to as civil protection. Деятельность в Европе нацелена на задействование Европейского союза в реализации Европейским союзом стратегий в области предотвращения, обеспечения готовности и смягчения последствий, которые изначально обозначались как гражданская оборона.
It also emphasized youth substance abuse, violence and involvement in crime. В нем также подчеркивается необходимость противодействовать наркомании среди молодежи, насилию и вовлечению молодежи в преступную деятельность.
There is a widespread perception that the Plan of Action has reduced youth crime and gang involvement. Общее мнение таково, что этот план мероприятий привел к снижению уровня преступности среди несовершеннолетних и их вовлеченности в деятельность банд.
The opening will also entail a growing involvement of non-ECE countries in the Convention's activities, enriching them with new perspectives. Открытие также повлечет за собой растущую вовлеченность стран, не являющихся членами ЕЭК, в деятельность в рамках Конвенции, обогащая их новыми перспективами.
Activities have been undertaken at the country level by headquarters divisions without regional office involvement. Деятельность на страновом уровне проводится отделами штаб-квартиры без участия региональных отделений.
This is also complemented and supported by governments that champion efforts to raise the involvement of these stakeholders in DLDD-related education activities. Кроме того, эта динамика дополняется и поддерживается правительствами, которые возглавляют усилия, направленные на расширение вовлечения этих заинтересованных сторон в связанную с проблематикой ОДЗЗ деятельность в области образования.
Codes of conduct for relevant professionals, such as lawyers, bankers and accountants, are necessary to prevent their involvement with organized criminal activity. С целью предупреждения вовлечения в организованную преступную деятельность соответствующих специалистов, таких как адвокаты, сотрудники банковских учреждений и бухгалтеры, необходимо внедрить для этих категорий специалистов кодексы поведения.
Yet another serious obstacle is the insufficient involvement of men in efforts to ensure gender equality. Еще одним серьезным препятствием является недостаточная вовлеченность мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
An important aspect of the programme has been its emphasis on men's involvement in reproductive health activities. Важным аспектом этой программы является упор на вовлечение мужчин в деятельность по поддержанию репродуктивного здоровья.
However, there are some mechanisms for the public involvement in legislative activities. Вместе с тем существует несколько механизмов вовлечения общественности в законодательную деятельность.
It is therefore impossible to imagine the advancement of women without the deep involvement and commitment of local governments. Таким образом, невозможно представить себе деятельность по расширению возможностей женщин без самого широкого и активного участия местных органов власти.
This should help to ensure closer involvement of regional organizations with the Secretariat and the work of the Council. Это должно помочь обеспечить более активное вовлечение региональных организаций в работу Секретариата и деятельность Совета.
It was felt that partnerships would not be effective without the involvement of representatives of host societies. Высказывалось мнение о том, что деятельность партнерств не может быть эффективной без участия в ней представителей общества принимающих стран.
The main institutional mechanisms for strengthening gender mainstreaming and deepening civil society involvement were established in 2005. В 2005 году были созданы основные институциональные механизмы содействия актуализации гендерной проблематики и углубления вовлеченности в проводимую деятельность гражданского общества.
Governments should play the lead role and encourage the involvement of other stakeholders. Правительства должны играть ведущую роль и способствовать вовлечению в деятельность других заинтересованных сторон.
5.2 The petitioner submits that the distinction made between his involvement with FIS and active membership in the organization is artificial. 5.2 Заявитель отмечает, что проведение разграничения между вовлеченностью в деятельность ИФС и активным членством в этой организации является искусственным.
Secondment - involvement of the temporarily free personnel of your company to the Fund's activities. Secondment - вовлечение временно свободного персонала в деятельность ТДФ.
Oxfam's involvement in India began when money was granted in 1951 to fight famine in Bihar. Деятельность Оксфэма в Индии началась, когда в 1951 году было предоставлено пособие для преодоления голода в Бихаре.
The pamphlet could have been a response to criticism, in particular as many objected to women's involvement in public affairs. Памфлет мог быть ответом на многочисленную критику, так как многие протестовали против вовлечения женщин в общественную деятельность.