The involvement and the role of the two UN/ECE Industrial Accident Coordinating Centres in the preparation and conducting of "Exercises Combined Protection 99" (COMPROTEX 99), which is organized in the framework of the NATO Partnership for Peace Work Programme Austria, could be defined. |
могут быть определены деятельность и роль двух Координационных центров ЕЭК ООН по промышленным авариям в подготовке и проведении "Учений по обеспечению комплексной защиты - 99" (КОМПРОТЕКС 99), которые будут организованы в Австрии в рамках Программы НАТО "Партнерство ради мира". |
Involvement of United Nations agencies in the area of human rights has expanded considerably in recent years. |
Деятельность учреждений Организации Объединенных Наций в области прав человека за последние годы значительно расширилась. |
This means that, in addition to its involvement in the ESA mandatory programme (general activities, including general studies, the technology programme and the space science programme), Austria participates in the following optional programmes: |
Это означает, что помимо участия в обязательной программе ЕКА (деятельность общего характера, включая общие исследования, техническую программу и программу в области технических наук) Австрия участвует в следующих факультативных программах: |
(a) Strengthen and expand awareness-raising for parents, the public, children, and professionals on alternative forms of discipline and promote respect for children's rights, with the involvement of children, while raising awareness about the adverse consequences of corporal punishment; |
а) активизировать и расширить деятельность по повышению уровня осведомленности родителей, общественности, детей и специалистов об альтернативных формах наказания и содействовать уважению прав детей с вовлечением в эту деятельность самих детей, а также повышать информированность о неблагоприятных последствиях применения телесных наказаний; |
4.3 urges UNAIDS to improve and intensify action related to women and AIDS, in particular through further development of the Global Coalition on Women and AIDS, as well as through greater involvement of a wider range of partners; |
4.3 настоятельно призывает ЮНЭЙДС повысить эффективность и активизировать деятельность, касающуюся женщин и СПИДа, в частности посредством дальнейшего развития Глобальной коалиции по вопросам женщин и СПИДа, а также посредством более активного вовлечения более широкого круга партнеров; |
This will entail the involvement of several Secretariat units from the areas of policy coordination, economic and social information and policy analysis, peacekeeping, human rights, communications and media services, and personnel and medical services. English |
Эта деятельность будет осуществляться при участии нескольких подразделений Секретариата, занимающихся вопросами координации политики, экономической и социальной информации и анализа политики, операций по поддержанию мира, прав человека, коммуникации и средств массовой информации, а также кадровыми вопросами здравоохранения. |
Involvement of joint bodies should also be ensured. |
Следует также обеспечить, чтобы в эту деятельность были вовлечены совместные органы. |
Involvement of civil society must continue to expand and be strengthened. |
Необходимо и далее поддерживать и усиливать вовлеченность организаций гражданского общества в эту деятельность. |
Involvement of local governments in enforcement is important because they are closest to the actual environmental problems and generally the most affected. |
Большое значение имеет вовлечение в правоприменительную деятельность местных органов власти, поскольку именно им самым непосредственным образом приходится сталкиваться с актуальными экологическими проблемами в целом в наибольшей степени и обычно испытывать их влияние. |
The State Chancellery has prepared and distributed (electronically via) manuals to officials: e.g. Management of Public Authorities , Public Involvement. |
Государственная канцелярия подготовила и распространила (через веб-сайт:) справочные руководства для должностных лиц: например, такие, как Управленческая деятельность государственных органов , Участие общественности. |
Involvement of civil society in the national response activities |
вовлекло гражданское общество в деятельность на национальном уровне; |
Involvement of children in violence prevention activities through: |
вовлечение детей в деятельность по предупреждению насилия посредством: |
Involvement of these girls in activities organized by the Ministry |
вовлечение этих девочек в деятельность, организованную министерством; |
These UNV volunteers work in Greater Involvement of People Living with HIV/AIDS pilot initiatives in 10 countries in three regions with activities soon to start in Côte d'Ivoire and India. |
Эти добровольцы Организации Объединенных Наций работают в рамках экспериментальных инициатив, предусматривающих расширение участия людей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, в десяти странах трех регионов, при этом в скором времени деятельность будет начата в Индии и Кот-д'Ивуаре. |
Involvement of political parties, traditional authorities, organizations of civil society and, in particular, women's groups in all aspects of the effort to combat the proliferation of and illicit traffic in small arms. |
Вовлечение политических партий, традиционных властей, ассоциаций гражданского общества, особенно женских, в деятельность всех структур, занимающихся борьбой с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |
Involvement of a plurality of institutions from these groups is important in planning, implementation and monitoring (along the lines agreed in Copenhagen and recommended at the five-year review held in Geneva in 2000). |
Вовлечение в проводимую деятельность самых различных институтов вышеуказанных групп имеет большое значение для планирования, осуществления и контроля (в соответствии с положениями, согласованными в Копенгагене и рекомендованными в ходе пятилетнего обзора, проводившегося в Женеве в 2000 году). |
Involvement of a minor in criminal activities means the deliberate act of instilling in a minor the desire and readiness to participate in the commission of a crime. |
Под вовлечением несовершеннолетнего в преступную деятельность понимаются целенаправленные действия вовлекающего по формированию у несовершеннолетнего желания и готовности участвовать в совершении преступления. |
Involvement of the relevant national authorities and stakeholders in activities, supporting policy dialogue and development of policy frameworks |
Вовлечение в деятельность соответствующих национальных органов и заинтересованных субъектов, поддержка диалога по вопросам политики и разработка основ политики |
Involvement of a bank in untrustworthy or improper practices in conducting its operations or if the Bank of Kyrgyzstan has sufficient grounds to assume that a bank may be involved in such activities; |
с вовлечением банка в ненадежную и нездоровую практику ведения его операций или если Банк Кыргызстана имеет достаточные основания полагать, что банк может быть вовлечен в такую деятельность; |
Involvement of indigenous youth in addressing social and economic challenges in the community, such as education, employment, economic exploitation, health, land rights, sanitation, housing, discrimination, gang activities, substance abuse, suicide, urban and migration issues. |
Вовлечение молодежи коренных народов в решение на уровне общин социально-экономических проблем, таких как образование, занятость, экономическая эксплуатация, здравоохранение, земельные права, системы санитарии, жилье, дискриминация, деятельность криминальных банд, наркомания, самоубийства, проблемы городов и миграции |
Their involvement also brings risks. |
Их деятельность связана с определенным риском. |
The allegation was the Sheikh's involvement with two other people claimed to be members of Al-Qaida surreptitiously taking photographs of the ANZ Bank in Apia, Samoa. |
Деятельность Исламского института финансируется Саудовской Аравией, а сам институт является центром распространения мусульманского учения на территории Фиджи. |
In keeping with the principle of greater involvement of people living with HIV, all the executive board members of the association are HIV positive. |
Ассоциация начала свою деятельность во Всемирный день борьбы со СПИДом 2006 г. при поддержке ЮНЭЙДС, ее коспонсоров из ООН и правительства Пакистана. |
UNICEF also informed on the adoption by the Supreme Court of two decrees (2004): "Court Use of Legislation on Liability for Involvement of Minors in Crimes and other Anti-Social Activities" and "Court Use of Legislation in Cases Concerning the Crimes of Minors". |
Кроме того, ЮНИСЕФ проинформировал о принятии Верховным судом двух постановлений (2004 года): "О применении судами законодательства об ответственности за втягивание несовершеннолетних в преступную или иную антиобщественную деятельность" и "О практике применения судами законодательства по делам о преступлениях несовершеннолетних"19. |
Recalling its resolution 19/9 of 9 May 2003, by which it decided that one of the two special themes of the twentieth session of the Governing Council would be "Involvement of civil society in improving local governance", |
ссылаясь на свою резолюцию 19/9 от 9 мая от 2003 года, в которой он постановил, что одной из двух специальных тем для рассмотрения на двадцатой сессии Совета управляющих будет "Вовлечение гражданского общества в деятельность по совершенствованию руководства на местном уровне", |