Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Into - Внутри"

Примеры: Into - Внутри
Mali was working to introduce technological progress into agricultural systems, promote mechanization and make product transformation a more significant part of the agricultural sector. Мали прилагает все усилия для того, чтобы использовать достижения научно-технического прогресса для модернизации сельскохозяйственных систем, внедрения механизации и расширения доли перерабатывающей промышленности внутри сельскохозяйственной отрасли.
And... finding the peace within that can then radiate out into the world and create change. И... и в то, что обретя покой внутри себя, мы сможем распространять его и менять этот мир.
So, prophylactically, we got the NSA to monitor all comint into and out of the committee. Поэтому в целях профилактики мы подключили Агентство национальной безопасности, чтобы отслеживать все входящие и исходящие сообщения внутри комитета.
Since the outside plant, except the elephant bulls in the back Jambo severed part was nobody to see, we went into the house inside. Поскольку за пределами завода, кроме слона быков в задней части разорвала Джамбо никого видеть, мы пошли в дом внутри.
Shade has an active part in an adventure of Jack's involving a demon hidden within a poster that can snatch innocent people and drag them into Hell. Мрак принимал активное участие в попытке Джека справиться с демоном, живущим внутри плаката, хватающим невинных людей и затаскивающим их в ад.
They are within blocks of the strange metal capsule ovoid, get into it and totally awesome way to go on a journey through time. Они находят внутри глыбы странную металлическую капсулу яйцевидной формы, забираются в неё и непонятным образом отправляются в путешествие во времени.
The other went deeper into the cave; he was the first Dwarf, and he was endarkened. При первом же ударе стена задрожала и внутри города раздался страшный вопль, точно он уже был покорён.
And they couldn't yank the cord out because it was screwed into a light socket inside the house. И невозможно было просто выдернуть шнур питания из розетки, потому что он был ввинчен внутри дома в патрон для лампочки.
The measuring instrument provides acceleration measurement in installation areas in 3 orthogonal directions and provides their transformation into electric signals. Измеритель может быть установлен в различных, как герметичных, так и негерметичных зонах внутри самолёта.
The lunar eclipse indicates the date of September 25, 52 BC: it is represented by an Eye of Horus locked into a circle. Лунное затмение указывает на дату 25 сентября 52 г. до н. э.: оно показано кругом, внутри которого Глаз Гора.
Hybrid ibises have also been recorded in Florida, where the scarlet ibis has been introduced into wild populations of American white ibis. Помимо этого исследования, гибридные формы были также зарегистрированы во Флориде, где красные ибисы были интродуцированы внутри колонии белых.
They organised themselves into the International Left Opposition in 1930, which was intended to be a group of anti-Stalinist dissenters within the Third International. Они создали в 1930 году Международную левую оппозицию (МЛО) для того, чтобы объединить все антисталинистские группы внутри Третьего интернационала.
Unlike Matthews' composition, this work is not intended to be incorporated into a performance of Holst's suite. В отличие от композиции Мэтьюза, эта работа не предназначена для исполнения вместе (внутри) с сюитой Холста.
The division of labour within households was affected by the increased entry of women into workplaces in the 20th century. Теория производства внутри домохозяйства помогла объяснить рост занятости среди замужних женщин, наблюдавшийся в течение ХХ века.
Inside, I've turned this once-humble campervan into literally the highest-tech command centre imaginable. Внутри я превратил этот некогда скромный кемпинг-фургон в командный пункт высочайшего класса, какой только можно представить.
Heene's storm chasing has included riding a motorcycle into a tornado and reportedly flying a plane around the perimeter of Hurricane Wilma in 2005. «Охота за штормами» Хина заключалась, по его собственным словам, в езде на мотоцикле внутри торнадо и полёте на самолёте по периметру урагана Вильма в 2005 году.
But it takes just one, microscopic change deep below the surface... to turn this snow pack into a white time bomb. Возможно там это и выглядит как беспорядок, но на самом деле внутри этой небольшой деревянной коробки находится одно из самых совершенных живых созданий за всю историю эволюции.
But what about the part that goes into the tumor? Но как быть с той частью нерва, которая находится внутри опухоли?
NGOs have shown tremendous dedication in the past months, expanding their distribution activities into previously unreachable areas of the interior. НПО в последние месяцы работают особенно активно, распространив свою деятельность по распределению помощи на ранее недоступные районы внутри страны.
Repatriation would be a viable solution if returnees were reintegrated into their respective areas of origin. Кроме того, в результате агрессии Эритреи перемещенными внутри страны лицами стали более чем 350000 эфиопов.
See, I think I may have someone on the inside to get us into that boy-free zone. Но я думаю, у меня есть кое-кто внутри, кто поможет нам попасть в эту "Парням запрещено" зону.
The Representative shared a copy of Guiding Principles on Internal Displacement: Annotations by Professor Walter Kalin, which had recently been translated into Russian. Представитель передал экземпляр "Аннотаций к Руководящим принципам по вопросу о перемещении лиц внутри страны" профессора Уолтера КалинаЗ, которые недавно были переведен на русский язык.
When a State fails, the conflict raging within spills over into regional conflicts or prompts endless, unstoppable waves of migrants. А в результате несостоятельности государства, конфликты, которые бушевали внутри страны, разрастаются до уровня региональных или приводят к появлению бесконечного и непрекращающегося потока мигрантов.
The presentations and round-table sections that continued well into the evening showed the vast amount of concerns shared by professionals in across disciplines with respect to education on local and global levels. Работа секций и «круглых столов», продолжавшихся до вечера, показала широкий спектр проблем, привлекающих внимание профессионалов разных областей культуры, науки, техники и образования в сфере обучения как внутри страны, так и в мире.
Pretending to comply, Saul leads him into a conference room and locks him inside until Javadi's plane has left U.S. airspace. Делая вид, что он следует приказу, Сол приводит его в конференц-зал и запирает его внутри до тех пор, пока самолёт Джавади не покинул воздушное пространство США.