These data will be useful in a technological level assessment of internal noise taking into account the technique specified in paragraph 8.38. |
Эти данные будут полезны при технической оценке уровня шума внутри транспортного средства с учетом метода, указанного в пункте 8.38. |
Further research into the physical and biomechanical processes within the traumatically injured brain has identified rotational head kinematics as a potential contributing factor to TBI. |
Дополнительный анализ физических и биомеханических процессов внутри травмированного мозга выявил в качестве возможного фактора ТПМ вращательное движение головы. |
Hate speech by community, religious or government leaders could very quickly deteriorate into a complete lack of trust within communities. |
Разжигающие ненависть высказывания общинных, религиозных или государственных лидеров могут очень быстро перерасти в полное отсутствие доверия внутри общин. |
There was little or no evidence that foreign nationals were trafficked into Uzbekistan, although some internal exploitation of Uzbek citizens had been found. |
Свидетельств ввоза иностранных граждан в Узбекистан почти или совсем не имеется, хотя установлены случаи эксплуатации узбекских граждан внутри страны. |
We need to get him into surgery, find out what's happening inside him right now. |
Надо поместить его в хирургию и понять, что происходит внутри него. |
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here. |
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри. |
And that is why I am having Andy wheel me into the conference room inside a makeshift cheese cart. |
Вот почему я попросил Энди закатить меня в конференц-зал внутри тележки с набором сыра. |
Tricking an enemy into letting you inside their stronghold is a strategy as old as the ancient Greeks. |
Обман врага для того, чтобы он позволил вам оказаться внутри его крепости, является тактикой со времен древних греков. |
Houdini used to be chained inside and thrown into the sea. |
Гудини связывали цепями внутри и бросали в море. |
Two rings of wooden stakes, one inside the other, driven into the riverbed. |
Два кольца из деревянных кольев, одно внутри другого, движущихся по руслу реки. |
And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore. |
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда. |
I finally found it tucked into my desk lamp. |
В конце концов я это нашел внутри моей настольной лампы. |
Here again, inadequate access to in-country air transportation and time pressures prevented further investigation into these allegations. |
Ограниченность возможностей в плане использования системы воздушного транспорта внутри страны и нехватка времени опять же не позволили провести дальнейшее расследование этих сообщений. |
As a result, rural populations are in some cases beginning to move into gatherings of the displaced. |
В результате этого сельское население в ряде случаев стало перемещаться в различные лагеря для перемещенных внутри страны лиц. |
Several years ago, we incorporated into our law the Guiding Principles on Internal Displacement. |
Несколько лет тому назад мы включили в наше законодательство Руководящие принципы, касающиеся лиц, перемещенных внутри страны. |
Research into the role of peacekeeping forces vis-à-vis internally displaced populations is also planned. |
Планируется также изучение вопросов, связанных с ролью сил по поддержанию мира применительно к населению, перемещенному внутри страны. |
An alternative physical implementation, called a snowflake schema, normalizes multi-level hierarchies within a dimension into multiple tables. |
Альтернативная физическая реализация, называемая схемой снежинок, нормализует многоуровневые иерархии внутри измерения в несколько таблиц. |
Once aboard the plane, he removes the real memory card from a secret compartment inside the briefcase handle and puts it into his pocket. |
Оказавшись на борту самолёта, он вытаскивает настоящую карту памяти из потайного отделения внутри ручки портфеля и кладёт её в карман. |
After engulfment, foreign proteins (the antigens) are broken down into peptides inside dendritic cells and macrophages. |
После поглощения чужеродные белки (антигены) разрушаются до пептидов внутри дендритной клетки или макрофага. |
Players in the game are geographically separated into different game locations - the kingdoms. |
Королевства Все игроки внутри игры территориально разделены на отдельные игровые локации - королевства. |
In four days of intense effort, the supplies were moved from the landing beach into dispersed dumps within the perimeter. |
За четыре дня интенсивной работы всё снабжение было перегружено с берега высадки в распределённые внутри периметра полевые склады. |
The Soviet invasion caused approximately 2 million Afghans to be internally displaced, mostly from rural areas into urban areas. |
В результате Советского вторжения 1979 года около 2 миллионов афганцев были перемещены внутри страны, в основном из сельских районов в городские. |
At present, the Supreme Court has divided the justices internally into 25 quorums. |
В настоящее время Верховный суд разделяет судей внутри страны на 25 кворумов. |
Kamo's gang smuggled bombs into Tiflis by hiding them inside a sofa. |
Банда Камо привезла бомбы в Тифлис, спрятав их внутри дивана. |
The cabin is divided into three separate sections. |
Внутри этот вагон разделён на три отделения. |