The provisional information contained in this document is based on national GHG inventory submissions received as at 18 October 2010. |
Предварительная информация, содержащаяся в настоящем документе, опирается на представления национальных кадастров ПГ, полученные по состоянию на 18 октября 2010 года. |
The information contained in these reports is used to inform the force inspection programme. |
Информация, содержащаяся в этих докладах, используется для подготовки программы инспектирования полицейских подразделений. |
The information on Travellers, which appears in a separate Appendix, should be integrated into the main body of the report. |
Информация о тревеллерах, содержащаяся в отдельном дополнении, должна быть включена в основной текст доклада. |
While information in the reports varied, the overall feedback of 36 national implementation reports - was a success. |
Хотя информация, содержащаяся в докладах, варьируется, представление в общей сложности 36 национальных докладов об осуществлении - это успешный результат. |
All information contained in the databases was communicated to the families. |
Вся информация, содержащаяся в базе данных, сообщается семьям. |
The Working Group recognized that the information contained in those presentations was relevant to its ongoing discussions. |
Рабочая группа признала, что содержащаяся в этих докладах информация важна для проводимых в ней обсуждений. |
The information in the attached matrix consists of replies to the Committee's questions. |
Информация, содержащаяся в прилагаемой матрице, представляет собой ответы на вопросы Комитета. |
The information in this area is accessible, via username and password, only to States Parties. |
Информация, содержащаяся в этом секторе, доступна, с помощью пользовательского имени и пароля, только для государств-участников. |
A treaty body may request that the common core document be updated if it considers that the information it contains is out of date. |
Договорный орган может просить обновить информацию в общем базовом документе, если он сочтет, что содержащаяся в нем информация устарела. |
The information in the Profile and Matrix could also be used to assist Governments in developing their policies on minority issues. |
Информация, содержащаяся в профильном портрете и подборке основных сведений, могла бы также использоваться для оказания помощи правительствам в разработке их политики по вопросам меньшинств. |
The information contained in the prior informed consent circulars is supplemented with product names and manufacturers. |
Содержащаяся в циркулярах по процедуре предварительного согласия информация дополняется наименованием товаров и указанием производителей. |
Please note that the information contained herein is accurate as of 2005. |
Просьба учесть, что содержащаяся в документе информация отражает положение по состоянию на 2005 год. |
The valuable information contained in the report should therefore be made more readily available. |
Таким образом, содержащаяся в докладе ценная информация должна быть сделана более доступной. |
The Chairperson said that the additional information contained in the commentary might help other delegations to reach a decision on the recommendation. |
Председатель говорит, что содержащаяся в комментарии дополнительная информация, воз-можно, поможет другим делегациям придти к решению относительно рекомендации. |
The analysis also makes use of information contained in the UNECE country profiles on the housing sector, whenever possible. |
По мере возможности при проведении анализа также использовалась информация, содержащаяся в страновых обзорах жилищного сектора ЕЭК ООН. |
The information contained in import and export licences or authorizations is critical to the ability to trace legally transferred firearms. |
Информация, содержащаяся в экспортно-импортных лицензиях или разрешениях, имеет исключительно важное значение и определяет способность отслеживать законно передаваемое огнестрельное оружие. |
Questionnaires were scanned and the information captured using various character recognition tools, supplemented by keying when required. |
Вопросники были отсканированы, и содержащаяся в них информация была зарегистрирована с использованием различных инструментов для распознавания символов, кроме того, по мере необходимости данные вводились с клавиатуры. |
The information on the production and use in the dossier was outdated. |
Содержащаяся в досье информация о производстве и использовании не соответствует современному положению дел. |
The information on girls' school enrolment rates contained in the report was encouraging. |
Содержащаяся в докладе информация о процентной доле девочек, обучающихся в школах, обнадеживает. |
The present note updates the information contained in those two notes and addresses additional issues of accessibility and security. |
В настоящей памятке обновляется информация, содержащаяся в двух предыдущих нотах, и разбираются дополнительные вопросы доступности и безопасности. |
It was stated that the information contained in the documentation before the Working Group was useful for identifying priorities for technical assistance. |
Было указано, что информация, содержащаяся в документации, представленной Рабочей группе, играет полезную роль в деле определения приоритетов для оказания технической помощи. |
This package and the Court's website information are available in hard copy. |
Этот пакет, а также информация, содержащаяся на веб-сайте Суда, доступны также в печатном виде. |
The note addressed the information contained in paragraph 3 of the JIU report. |
В этой записке рассматривается информация, содержащаяся в пункте З доклада ОИГ. |
For example, because of the deadlines imposed, when reports were issued the information was completely outdated. |
Так, из-за введения предельных сроков к моменту издания докладов содержащаяся в них информация полностью устаревала. |
No one is really dead until the information contained in the brain is lost. |
Никто по-настоящему не мертв, пока информация, содержащаяся в мозге, не утеряна. |