Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Содержащаяся

Примеры в контексте "Information - Содержащаяся"

Примеры: Information - Содержащаяся
In these circumstances, the Committee considers that it is not able to conclude, based on the information contained in the file, that the investigation into the facts that took place on 17 November 2003 lacked the impartiality required under articles 12 and 13 of the Convention. В данных обстоятельствах Комитет считает, что информация, содержащаяся в материалах дела, не позволяет ему заключить, что расследование событий, имевших место 17 ноября 2003 года, не носило достаточно беспристрастного характера, как того требуют положения статей 12 и 13 Конвенции.
The author did not present evidence that the information contained in his article was correct and did not verify the accuracy of those remarks (fact not refuted by him in court). Автор не представил доказательств, что содержащаяся в его статье информация является правдивой, и не проверил достоверность своих комментариев (факт, не опровергнутый им в суде).
Thus, the information contained in the article "The 'Poor' Landowner Madinov" was defamatory to the good name and reputation of Mr. Madinov and violated his personal non-property rights guaranteed under articles 17 and 18 of the Constitution. Таким образом, содержащаяся в статье «"Бедный" латифундист Мадинов» информация являлась клеветнической в отношении доброго имени и репутации г-на Мадинова и нарушила его личные неимущественные права, гарантированные по статьям 17 и 18 Конституции.
(a) The information in a notice must be expressed in [the language or languages to be specified by the enacting State]; and а) содержащаяся в уведомлении информация должна быть изложена на [принимающее законодательство государство указывает язык или языки]; и
The information contained in the note is not an exhaustive list of issues and options discussed, was not negotiated by Parties, nor does it reflect conclusions by the Parties. Содержащаяся в этой записке информация не представляет собой исчерпывающий перечень вопросов и вариантов, которые были обсуждены, она не обсуждалась Сторонами, и она не отражает выводы Сторон.
The information contained in the first and this UPR Report, and in national reports under UN Human Rights Conventions is an indicator of the commitments and activities of the Republic of Macedonia in this respect. Информация, содержащаяся в первом и настоящем докладах по УПО, а также в национальных докладах в рамках правозащитных конвенций Организации Объединенных Наций, свидетельствует об обязательствах и деятельности Республики Македония в этой области.
In this connection, the information contained in the present report complements the report of the Secretary-General on the review and appraisal of the implementation of the Plan of Action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. В этой связи информация, содержащаяся в настоящем докладе, дополняет доклад Генерального секретаря об обзоре и оценке осуществления Плана действий второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
This process made it possible to identify persons who were using ideologically false documents, for example, where the supporting material for the document was authentic but the information contained was false. Это дало возможность выявлять случаи включения ложной информации в документы (то есть когда сам документ являлся подлинным, а содержащаяся в нем информация - ложной).
He acknowledges that the information in the background material is sometimes contradictory, but it is a fact that in several decisions made by the Danish Refugee Board, the Board has recognized such activities. Он признает, что информация, содержащаяся в исходных материалах по делу, является немного противоречивой, но Комиссия по делам беженцев Дании в нескольких ранее принятых решениях признавала наличие такой деятельности.
She contended that the information in the risk management evaluation did not clearly establish the environmental and health benefits of switching to alternatives and that switching to chemical and non-chemical alternatives was not always feasible. Она заявила, что информация, содержащаяся в оценке регулирования рисков, четко не отражает преимущества с точки зрения экологии и окружающей среды переключения на альтернативные вещества и того факта, что переключение на химические и нехимические альтернативы не всегда практически возможно.
pLEASE NOTE THAT Upon registration of this cancellation notice, information contained in the initial and any subsequent amendment notices shall be rEMOVED from the public registry record. ПРОСЬБА УЧЕСТЬ, ЧТО ПОСЛЕ РЕГИСТРАЦИИ НАСТОЯЩЕГО УВЕДОМЛЕНИЯ ОБ АННУЛИРОВАНИИ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В ПЕРВОНАЧАЛЬНОМ И ЛЮБЫХ ПОСЛЕДУЮЩИХ УВЕДОМЛЕНИЯХ ОБ ИЗМЕНЕНИИ, БУДЕТ УДАЛЕНА ИЗ ОБЩЕДОСТУПНЫХ РЕГИСТРАЦИОННЫХ ЗАПИСЕЙ.
Under s 42(1)(b) of the Privacy Act, information in a document requested by an individual may be made available by providing the individual with a copy of that document. Согласно пункту "Ь" части 1 статьи 42 Закона о личных данных, информация, содержащаяся в документе, запрошенном физическим лицом, может быть предоставлена этому лицу путем выдачи копии документа.
As soon as the diagnostic system concludes that the malfunction is no longer present or when the OBD information is erased by a scan tool, the operability restriction may be deactivated or, when appropriate, the dual-fuel mode may be reactivated. Как только система диагностики установит, что сбой устранен, или когда информация, содержащаяся в БД-системе, будет удалена с помощью сканирующего устройства, режим эксплуатационного ограничения может быть отключен либо в соответствующих случаях может быть снова включен двухтопливный режим.
The information contained in this letter was transmitted to the Secretary-General in a letter dated 8 July 2013 signed by H.E. Louise Mushikiwabo, Minister of Foreign Affairs and Cooperation. Информация, содержащаяся в настоящем письме, была препровождена Генеральному секретарю в письме от 8 июля 2013 года, подписанном Ее Превосходительством Министром иностранных дел и сотрудничества Луизой Мушикивабо.
The Tribunal further noted that the OPC statement exhibited many spelling and syntax errors in the section discussing the personal situation of the complainant, contrary to the rest of the statement, which reproduced the information contained on the OPC website. Суд отметил также, что заявление СПО содержит целый ряд орфографических и синтаксических ошибок в разделе, который посвящен личной ситуации заявителя, в отличие от остального текста заявления, в котором воспроизводится информация, содержащаяся на веб-сайте СПО.
7.5.3. When failure information related to the gas supply system as specified in paragraph 7.2., including the DTC, is erased, the counter associated with this failure shall not be erased. 7.5.3 Когда стирается информация об отказе, включая ДКН, которая относится к системе подачи газа, указанной в пункте 7.2, информация, содержащаяся в счетчике учета этого недостатка, стираться не должна.
The other innovation was the request contained in paragraph 3 for periodical provision of information, beginning at the next session of the Industrial Development Board, a request born of the Group's dissatisfaction with the level of action taken thus far. Еще одним новым моментом является содержащаяся в пункте З просьба о периодическом представлении информации, начиная со следующей сессии Совета по промышленному развитию; эта просьба обусловлена тем, что Группа недовольна уровнем принимавшихся до сих пор мер.
E.g. some of the basic information of the Nature Conservation Information System (e.g. aerial photographs, topographic maps, etc.) are generated and updated by institutions under the auspices of the Ministry of Agriculture and Regional Development. Например, некоторая базовая информация, содержащаяся в системе информации об охране природы (например, аэрофотоснимки, топографические карты и т.д.), подготавливается и обновляется учреждениями, действующими под эгидой министерства сельского хозяйства и регионального развития.
Information on the implementation of the recommendations provided by OIOS set out in the report of the Secretary-General (A/63/94) was contained in the supplementary information circulated to members of the Committee. Информация об осуществлении рекомендаций, вынесенных УСВН, содержащаяся в докладе Генерального секретаря (А/63/94), была распространена среди членов Комитета в качестве дополнительной информации.
Moreover, information on GSP schemes in the Trade Analysis and Information System (TRAINS) database and GSP trade-related information in the GSP trade data base had been updated. Кроме того, обновлена информация о схемах ВСП, включенная в базу данных Информационной системы по торговле и анализу (ТРЕЙНС), и связанная с торговлей информация по вопросам ВСП, содержащаяся в базе
The information contained in the ITDB is currently transmitted to the secretariat by various means, including the use of the ITDB2001 program developed and distributed by the TIR secretariat as well as many other formats. Сегодня информация, содержащаяся в МБДМДП, передается в секретариат самыми различными способами, в том числе с использованием программы МБДМДП-2001, разработанной и распространенной секретариатом МДП, а также с помощью целого ряда других форматов.
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report even if it notes that it has been submitted with some delay and that some of the information contained in it is outdated. Комитет приветствует представление первоначального доклада государства-участника, хотя он и отмечает, что он был представлен с некоторым запозданием и что некоторая содержащаяся в нем информация устарела.
To this end, the information contained in the flag State implementation inventory document regarding the activities relevant to the strengthening of flag State jurisdiction undertaken by the organizations participating at the Meeting has been updated and issued as appendix 3 to the present report. С этой целью информация, содержащаяся в инвентаризационном документе по осуществлению действующих правил государствами флага касательно мероприятий по укреплению юрисдикции государств флага, проводимых организациями, участвующими в Совещании, была обновлена и опубликована в качестве добавления З к настоящему докладу.
Noting that the information given in the report about criminal legislation against trafficking referred only to trafficking in minors, she asked whether women were also covered by that legislation. Отмечая, что содержащаяся в докладе информация об уголовном законодательстве по борьбе с торговлей людьми касается лишь торговли несовершеннолетними, оратор задает вопрос, распространяется ли данное законодательство и на женщин.
The information contained in this report, including the annexed proposed framework for a plan of action, is intended to assist the Economic and Social Council and the General Assembly in the formulation of an effective plan of action for a United Nations decade for human rights education. Содержащаяся в настоящем докладе информация, включая приведенные в приложении предлагаемые основы плана действий, предназначена для оказания Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее помощи в разработке эффективного плана действий для десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.