Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Содержащаяся

Примеры в контексте "Information - Содержащаяся"

Примеры: Information - Содержащаяся
As others undertake the task of preparing their national programmes, information contained in these programmes will provide an indication of future needs of non-Annex I Parties to implement the Convention. По мере выполнения другими Сторонами задачи разработки их национальных программ, информация, содержащаяся в этих программах, будет указывать на будущие потребности Сторон, не включенных в приложение I, в области осуществления Конвенции.
This section brings together information contained in the contributions of States in response to a note verbale transmitted by OHCHR. В этом разделе собрана информация, содержащаяся в материалах, представленных государствами в ответ на вербальную ноту, направленную Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Ms. SVEAASS thanked the delegation for the detailed replies and the updated information, notably on the situation of minors at Bon Futuro Prison. В отношении процедуры предоставления убежища она надеется, что в будущем будет сделано так, что медицинские справки будут приниматься во внимание в рамках рассмотрения просьб, поскольку содержащаяся в них информация может решающим образом способствовать установлению достоверности заявлений просителя, и в частности в отношении заявлений о пытках.
A SAR and/or the information contained in a SAR must only be provided to FinCEN or an appropriate law enforcement or supervisory agency when requested. SAR и/или информация, содержащаяся в SAR, должна отправляться только в FinCEN или соответствующий правоохранительный орган или надзорное агентство, по их требованию.
Furthermore, in some instances at MINURSO and MINUGUA, the actual assets were not always bar-coded and the bar coded information in the field assets control system was neither accurate nor complete. Кроме того, в МООНРЗС и МИНУГУА имущество не всегда имеет штриховой код, а содержащаяся в базе данных СУИМ закодированная информация является неточной или неполной.
It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. В этой связи было указано, что информация о положении в Нигерии, содержащаяся в докладе, во многом противоречит информации, предоставленной надежными неправительственными источниками.
However, other delegations, reported that, according to the French version of the same Rules, is was allowed to lodge TIR Carnets filled-in by hand as long as the information was clearly legible. Однако другие делегации сообщили, что в соответствии с текстом этих же правил на французском языке книжки МДП, заполненные от руки, предъявлять разрешается, если содержащаяся в них информация удобочитаема.
It is assumed that the information on each of the pages within the WESP structure would have to be moderated by a Web master. З. Предполагается, что информация, содержащаяся на каждой странице сайта ВЭСБ, будет контролироваться диспетчером сайта.
This information will be updated periodically following the collective recommendation of lead reviewers on ways to improve the review process,1 including the consistent application of the technical guidance by expert review teams. Информация, содержащаяся в перечисленных в настоящем документе ресурсах для рассмотрения кадастров, будет вестись секретариатом РКИКООН и предоставляться в распоряжение групп экспертов по рассмотрению при помощи электронных средств.
Submission of information on projections by Parties Table 1 summarizes the information on greenhouse gas projections submitted by the 32 Parties considered in this report, in their latest national communications, and compares the submitted information with the requirements set out in the UNFCCC reporting guidelines. В таблице 1 подытоживается информация о прогнозах по парниковым газам, содержащаяся в последних национальных сообщениях Сторон, охваченных в данном докладе, и производится сопоставление представленной информации с требованиями, установленными в руководящих принципах РКИКООН для представления национальных сообщений.
To facilitate these discussions, the information contained in paragraphs 19 - 31 below is aimed at guiding ministers in the discussions. Для упрощения этих дискуссий информация, содержащаяся в пунктах 19-31, преследует цель помочь министрам в ходе указанных дискуссий.
It had reviewed the Secretary-General's note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. Комитет изучил записку Генерального секретаря и пришел к выводу о том, что содержащаяся в ней информация является недостаточно полной, чтобы он мог оценить результаты экспериментального проекта и представить соответствующий доклад Генеральной Ассамблее.
While welcoming written material provided by the delegation during constructive dialogue, the Committee regrets that information in the report about the situation of women in the Faroe Islands and Greenland was very limited. Приветствуя письменные материалы, представленные делегацией в ходе конструктивного диалога, Комитет, тем не менее, выражает сожаление по поводу того, что содержащаяся в докладе информация о положении женщин на Фарерских островах и в Гренландии имеет весьма ограниченный характер.
Mr. Golovinov said that he was deeply concerned by the information in the reports before him about significant delays in implementing the capital master plan and an increase in the estimated costs. Г-н Головинов говорит, что содержащаяся в рассматриваемых докладах информация о значительных задержках в осуществлении генерального плана капитального ремонта и о связанных с этим ростом прогнозируемых затрат в рамках проекта вызывает у него серьезную обеспокоенность.
As shown by the information presented in their submissions, many Member States are carrying out a wide range of policies to promote family well-being using several varied policy instruments. Содержащаяся в представленных государствами-членами документах информация говорит о том, что многие государства-члены осуществляют самые различные стратегии повышения благополучия семьи, используя для этого самые различные политические инструменты.
the information contained in the list is redundant with that of chapter 2 and therefore is not deemed absolutely necessary; содержащаяся в перечне информация дублирует содержание главы 2, и поэтому сколь-либо серьезная потребность в ней отсутствует;
The Advisory Committee notes that the information contained within the results-based budget framework for the 2004/05 time period provided a detailed snapshot of the Mission's planned indicators of achievement and related outputs. Консультативный комитет отмечает, что информация, содержащаяся в таблице на период 2004/05 года, подготовленной в соответствии с концепцией составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает детальную картину запланированных показателей достижения результатов и соответствующих мероприятий Миссии.
The overall structure of the report was unsatisfactory, and the information it contained was insufficient to assess whether the requirements of articles 2, 3 and 4 of the Convention had been satisfied. Г-жа Макдугалл полагает, что структура самого доклада является неудовлетворительной, а содержащаяся в нем информация не позволяет установить, выполняет ли Украина те обязательства, которые государства несут по статьям 2, 3, и 4 Ковенции.
Any information contained in the video clip, including any forecasted figures, represents compiled opinion of certain analysts, is provided for reference purposes only, and does not constitute a firm prediction or a trading advice by Forex Club Financial Company. Любая информация, содержащаяся в этих видео сюжетах, включая прогнозы, представляет собой лишь мнение отдельных аналитиков, предоставляется в ознакомительных целях и носит обзорный характер. Данная информация не является руководством к действию или торговой рекомендацией от Forex Club Financial Company.
The FCCC interim secretariat would be requested to prepare and distribute an initial report synthesizing the information contained in all national communications to all Parties and observers to the INC before INC-XI. Временному секретариату РКИК будет поручена подготовка и передача всем Сторонам и наблюдателям в МКП до начала одиннадцатой сессии МКП первоначального доклада, в котором обобщается информация, содержащаяся во всех национальных сообщениях.
Under item 2 (f), the Board had before it a report by the Director-General on mobilization of financial resources and information in the Annual Report of UNIDO 2003 on perspective four: consolidation of funding performance-funds mobilization. В рамках пункта 2(f) Совету были представ-лены доклад Генерального директора о мобилизации финансовых ресурсов и информация, содержащаяся в Ежегодном докладе ЮНИДО за 2003 год по четвертому аспекту: укрепление финансовой базы - мобилизация средств.
It must be noted that the factual information compiled in the Department of State's annual Country Reports on Human Rights Practices is said to be a significant element in the licensing recommendations. Следует отметить, что фактическая информация, содержащаяся в ежегодных докладах о практике в области прав человека в различных странах, которые подготавливаются Государственным департаментом, учитывается при выработке рекомендаций относительно выдачи лицензий.
This allows for the possibility of double payments of invoices, especially when relying on the AFOAS information to determine whether or not payment was made, and may result in fraud as a result of the loss of internal control. В связи с этим возникает вероятность дублирования оплаты по счетам, особенно когда за основу берется содержащаяся в АСУМО информация о том, был ли произведен платеж, что может привести к злоупотреблениям в результате утраты внутреннего контроля.
The various inventories had been analysed, and the information contained in the CNTB inventory had been compiled and updated. Были проанализированы различные базы данных, а информация, содержащаяся в базе данных НКЗС, была дополнена и обновлена.
The Panel notes that information in the published literature concerning Kuwait's efforts to control the oil well fires suggests that the oil well fires were extinguished much sooner than originally predicted. Группа отмечает, что информация, содержащаяся в опубликованных статьях о принятых Кувейтом мерах по борьбе с пожарами на нефтяных скважинах, свидетельствует о том, что они были потушены гораздо быстрее, чем первоначально предсказывалось.