Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Содержащаяся

Примеры в контексте "Information - Содержащаяся"

Примеры: Information - Содержащаяся
Moreover, it was agreed that subparagraph (b) should appear next to direct the registry that information in notices should be entered into the record in the order they were received. Было решено также, что затем должен следовать пункт (Ь), в котором регистру будет указываться, что содержащаяся в уведомлениях информация должна регистрироваться в порядке получения уведомлений.
Referring to the issue of growth in the use of feedstock, Mr. Kuijpers said that the information in the report represented an extrapolation based on a growth rate known from the literature. Остановившись на вопросе роста применения в качестве исходного сырья, г-н Куиджперс сообщил, что содержащаяся в докладе информация является результатом экстраполяции на основе темпов роста, упоминаемых в литературе.
The information given in the report is based on the periodic reports submitted by Uzbekistan to United Nations treaty bodies and the recommendations made by these bodies, and this has influenced the report's structure. Информация, содержащаяся в докладе, основана на периодических докладах, представленных Узбекистаном в договорные органы ООН, рекомендациях, высказанных этими органами, что повлияло на его структуру.
Under some treaty bodies, a series of workshops are held in order to assist States parties in preparing their reports so that the reports contain reliable and sufficient information, where emphasis in the treaty is on self-reporting in reviewing treaty implementation. Когда в том или ином договоре особое внимание в рамках обзора его осуществления уделяется самоотчетности, некоторые договорные органы проводят ряд практикумов с целью помочь государствам - участникам в подготовке ими докладов, с тем чтобы содержащаяся в этих докладах информация была достоверной и достаточной.
(c) To invite Governments implementing a system of pre-export notifications to ensure that the information contained in those notices enables effective control and facilitates rapid release of legitimate consignments; с) просить правительства, применяющие систему предварительных уведомлений об экспорте, обеспечивать, чтобы содержащаяся в них информация позволяла осуществлять эффективный контроль и облегчала оперативную выдачу разрешений в отношении законных партий грузов;
The writing requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference of the Electronic Contracting Convention); Требование о письменной форме выполняется в случае электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация достаточно доступна, чтобы на нее можно было впоследствии ссылаться Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах).
The Prosecution Instructions Act 1995 governs the national DNA register, including when and how information in it can be used and how long the genetic material can be stored. Закон об инструкциях по судебному преследованию 1995 года регулирует вопросы, связанные с национальным реестром ДНК, в том числе вопросы о том, когда и как может использоваться содержащаяся в нем информация и как долго может храниться генетический материал.
The information contained in this report, particularly on the human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and south - central Somalia, is based on the independent expert's talks with the above - mentioned persons and reports from United Nations agencies and NGOs. Информация, содержащаяся в настоящем докладе, в частности о положении в области прав человека и о гуманитарной ситуации в Могадишо и юго-центральной части Сомали, основана на переговорах независимого эксперта с вышеупомянутыми лицами и на сообщениях, поступивших от учреждений Организации Объединенных Наций и НПО.
The representative of MBTOC stated that, owing to the draft nature of the strategy submitted by the European Community, the information therein had not been taken into account by TEAP in its review and summary. Представитель КТВБМ заявил, что, поскольку Европейским сообществом была представлена своя стратегия в виде проекта, содержащаяся в нем информация не была принята ГТОЭО к сведению при проведении обзора и подготовки резюме.
The information on methods and tools contained in this synthesis was summarized following the structure previously used in the relevant UNFCCC documents and sources, to ensure consistency in how the methods and tools are categorized. Информация по методам и инструментам, содержащаяся в настоящем сводном докладе, была обобщена на основе структуры, ранее использованной в соответствующих документах и источниках РКИКООН, в целях обеспечения последовательности классификации методов и инструментов.
The information contained in NIRs was complemented with interventions of country delegates during the meetings of the UNECE Steering Committee on ESD, subregional workshops and other events, as well as the report on the assessment of implementation of ESD in Central Asia. Информация, содержащаяся в НДО, была дополнена сведениями из выступлений представителей стран на совещаниях Руководящего комитета ЕЭК ООН по ОУР, субрегиональных семинарах и других мероприятиях, а также информацией, содержащейся в докладе об оценке осуществления ОУР в Центральной Азии.
Of the 187 Conventions adopted so far, the information in the present report relates principally to the following: Из 187 Конвенций, уже принятых к настоящему времени, информация, содержащаяся в настоящем докладе, относится главным образом к следующим конвенциям:
The Secretary-General should like to clarify that the information contained in paragraph 8 of the report of the Office of Internal Oversight Services reflects the level of the provision of special political missions in the initial appropriation for the biennium 2006-2007 at the sixtieth session of the General Assembly. Генеральный секретарь хотел бы уточнить, что информация, содержащаяся в пункте 8 доклада Управления служб внутреннего надзора, отражает объем ассигнований на специальные политические миссии в рамках первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, утвержденных на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Also, the information contained in the note does not imply that States that have not responded to the Secretariat's communication are not planning to make a submission to the Commission. Кроме того, информация, содержащаяся в записке, не подразумевает, что государства, не ответившие на просьбу Секретариата, не планируют подавать представление в Комиссию.
It was noted that information contained in the "National Official" section of each entry had been gathered by the Working Group through a survey of national authorities in order to establish national official country names currently in use. Было указано, что информация, содержащаяся в разделе «Официальные названия» по каждой статье, была получена Рабочей группой путем опроса национальных органов, проведенного с целью установить, какие национальные официальные названия стран используются в настоящее время.
This document synthesizes the information on elements for the terms of reference for this review and assessment contained in 12 submissions received from 12 Parties, representing the views of 45 Parties. В настоящем документе обобщается информация об элементах круга ведения в отношении рассмотрения и оценки, содержащаяся в 12 представлениях, полученных от 12 Сторон, и отражающая мнения 45 Сторон.
The information on capacity-building contained in national communications is being used to regularly monitor the implementation of the capacity-building framework annexed to decision 2/CP., following steps outlined in decision 4/CP.. Содержащаяся в национальных сообщениях информация об укреплении потенциала используется на регулярной основе для контроля за осуществлением рамок для укрепления потенциала, содержащихся в приложении к решению 2/СР., с учетом мер, изложенных в решении 4/СР..
The detailed information contained in those two documents should leave us in no doubt that, if we are serious about conflict resolution, we must be serious about gender perspectives on conflict. Содержащаяся в этих двух документах подробная информация не должна оставлять никаких сомнений на тот счет, что если мы серьезно относимся к урегулированию конфликтов, то мы должны также серьезно относиться и к гендерной проблематике в контексте конфликтов.
It maintains that national legislation does not restrict provision of information relating to decision-making, and that the information contained in the conclusions of the State environmental expertiza and of the OVOS are generally available and may be provided through: Она утверждает, что национальное законодательство не ограничивает предоставление информации, касающейся принятия решений, и что информация, содержащаяся в заключениях государственной экологической экспертизы и ОВОС, как правило, является доступной и может предоставляться посредством:
all information in the certificate is accurate, unless the certification authority has stated in the certificate [or incorporated by reference in the certificate] a statement that the accuracy of specified information is not confirmed; вся содержащаяся в сертификате информация является точной, если сертификационный орган не указал в сертификате [или не включил путем ссылки в сертификате указание на то], что точность определенной информации не подтверждена;
The second presentation, also by Eurostat, showed, on the basis of a study, that the information contained in EGR could be used for the compilation of economic indicators according to two dimensions: Во второй презентации, также сделанной Евростатом, на основе результатов проведенного исследования было показано, что содержащаяся в реестре еврогрупп информация может быть использована для получения экономических показателей, учитывающих два аспекта:
The information contained in the annex covers improvements achieved by the United Nations system at the country level in the areas of operational activities covered by General Assembly resolution 47/199 and its predecessor, General Assembly resolution 44/211. Содержащаяся в приложении информация касается успехов, достигнутых системой Организации Объединенных Наций на страновом уровне в областях оперативной деятельности, охваченных резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи и предшествовавшей ей резолюцией 44/211 Генеральной Ассамблеи.
The information contained in paragraphs 14 to 21 of the report appears to indicate that the Convention has not yet been established as the framework for the work of the Children's Committee and the Inter-ministerial Committee on Children. Информация, содержащаяся в пунктах 14-21 доклада, свидетельствует о том, что Конвенция пока еще не закреплена в качестве основы деятельности Комитета по делам детей и Межминистерского комитета по проблемам детей.
The information in this report has been compiled from available sources with the cooperation of a number of offices of the United Nations Secretariat, of the specialized agencies and of other bodies of the United Nations system. Информация, содержащаяся в данном докладе, была собрана из различных источников при содействии ряда отделов Секретариата Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и других органов системы Организации Объединенных Наций.
According to the Secretary-General, the information in the annex is based on the recently updated study of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on budgeting in organizations of the United Nations system. Как указывает Генеральный секретарь, содержащаяся в приложении информация подготовлена на основе недавно обновленного исследования Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, посвященного составлению бюджетов в организациях системы Организации Объединенных Наций.