I trust that the information contained herein is an indication of my Government's commitment to combat terrorism. |
Я надеюсь, что содержащаяся с нем информация служит свидетельством приверженности моего правительства борьбе с терроризмом. |
The information contained in this paragraph does not directly affect the auditors' opinion on the financial statements. |
Содержащаяся в этом пункте информация не оказывает непосредственного влияния на заключение ревизоров по финансовым ведомостям. |
The information was not given in the order of the articles of the Covenant, and that made consultation difficult. |
Содержащаяся в нем информация излагается не в порядке следования статей Пакта, и это затрудняет проведение обсуждений. |
The information contained in previous reports is still pertinent in this regard. |
В этом отношении остается в силе информация, содержащаяся в предыдущих докладах. |
My field visits and the information contained in this report must be supplemented by the harrowing experience of children on the ground. |
Мои поездки на места и информация, содержащаяся в настоящем докладе, должны быть дополнены описанием чудовищного опыта детей на местах. |
The information contained in the various registers is currently being processed by the Committee. |
В настоящее время информация, содержащаяся в таких журналах, обрабатывается Комиссией. |
Surely some of the general information contained in those analyses would be found useful by the Committee. |
Конечно, определенная информация, содержащаяся в таких аналитических документах, может быть полезна для Комитета. |
The information contained in this table is regularly updated and is made available to Parties in hard copy on request. |
Информация, содержащаяся в этой таблице, регулярно обновляется и передается Сторонам в печатной форме по их просьбе. |
The report should be turned round swiftly so that its information and recommendations are timely. |
Работу по подготовке доклада следует проводить быстро, с тем чтобы содержащаяся в нем информация и рекомендации были своевременными. |
The information in this section is source from the ILO web site: . |
З Информация, содержащаяся в этом разделе, взята с вебсайта МОТ: . |
Therefore, the hash code can ensures that the declaration information has not been changed. |
Следовательно, хэш-код может подтвердить, что содержащаяся в декларации информация не была изменена. |
If a reply was adopted by the Committee, it should be made clear that the information it contained was not exhaustive. |
Если Комитет принимает тот или иной ответ, необходимо указать, что содержащаяся в нем информация не является исчерпывающей. |
However, because the data contained in the database was incomplete and inconsistent, OIOS obtained additional information by manually examining recruitment files. |
Однако, в силу того, что содержащаяся в базе данных информация была неполной и неточной, УСВН получило дополнительную информацию путем непосредственного ознакомления с личными делами вновь набранных сотрудников. |
The information is placed within a more analytical context. |
Содержащаяся в нем информация помещена в несколько более аналитический контекст. |
These comprise information from the Core Health Data System, last updated in 2001. |
К ней относится информация, содержащаяся в системе основных данных по вопросам здравоохранения, которая в последний раз обновлялась в 2001 году. |
The information in this memorandum is reflected below. |
Информация, содержащаяся в этом меморандуме, отражена ниже. |
The information contained in the report was satisfactory for his purposes. |
Информация, содержащаяся в докладе, с его точки зрения, вполне удовлетворительна. |
The information in this publication provides a factual base on which to build dialogue about race. |
Информация, содержащаяся в этом издании, предоставляет фактологическую базу, на основе которой можно вести диалог по проблематике межрасовых отношений. |
Among other things, the information in the register was used in connection with mandatory sterilization. |
Содержащаяся в регистре информация использовалась, среди прочего, в связи с обязательной стерилизацией. |
The information contained in the questionnaires is the basis for the analysis given below. |
Информация, содержащаяся в заполненных вопросниках, послужила основой для приводимого ниже анализа. |
The information contained therein demonstrated that France was seeking to preserve a dominant role there in order to protect its financial and strategic interests. |
Содержащаяся в них информация свидетельствует о том, что Франция стремится сохранить там доминирующую роль, с тем чтобы гарантировать соблюдение своих финансовых и стратегических интересов. |
The information contained in the reports will be of direct relevance for mine action. |
Информация, содержащаяся в докладах, будет иметь прямое отношение к деятельности, связанной с минами. |
The information in them should be made available on-line or in machine-readable products. |
Содержащаяся в них информация должна предоставляться в диалоговом режиме или в машиносчитываемой форме. |
The information in the reports received so far provides the necessary context for this presentation. |
Необходимый контекст для формулировки таких замечаний дает информация, содержащаяся в полученных до настоящего времени докладах. |
The information of the initial report concerning implementation of Article 13 remains valid. |
Содержащаяся в первоначальном докладе информация об осуществлении статьи 13 остается в силе. |