The information already held in land registers is of great importance for environmental protection and control. |
Для охраны и контроля окружающей среды огромное значение имеет информация, уже содержащаяся в земельных кадастрах. |
The factual and widely shared information contained in the national assessments lays a basis for participation concerning conclusions for policy. |
Достоверная и широко распространяемая информация, содержащаяся в национальных оценках, закладывает основу для участия в разработке рекомендаций для политики34. |
This information was used solely for the purpose of serving an advanced humanitarian mission. |
Содержащаяся в них информация использовалась исключительно в целях обслуживания передовой гуманитарной миссии. |
The information contained in paragraphs 34 to 36 above is also very relevant to the present section. |
В контексте настоящего раздела весьма актуальной является также информация, содержащаяся в пунктах 34-36 выше. |
The information contained in Georgia's initial report concerning guarantees of just and favourable conditions of work is still valid. |
Информация, содержащаяся в первоначальном докладе относительно гарантий обеспечения справедливых и благоприятных условий труда сохраняет свою актуальность. |
IT pointed out that the information contained in this file is authentic and needs no further corroboration. |
ИГ отметила, что информация, содержащаяся в этом досье, является подлинной и не требует дополнительного подтверждения. |
The information contained in these registers shall be made available to the persons and authorities mentioned in the preceding paragraph. |
Информация, содержащаяся в этих списках, предоставляется лицам и органам, упомянутым в предыдущем пункте. |
The information contained in Canada's previous reports is not repeated here. |
В настоящий доклад не включена информация, содержащаяся в предыдущих докладах Канады. |
To the extent possible, in order to avoid duplication, the present addendum does not include information contained in the above-mentioned three reports. |
Насколько это возможно, во избежание дублирования в настоящем добавлении не приводится информация, содержащаяся в трех вышеупомянутых докладах. |
Also, the electronic tracking system was not secure, since information could be substituted at any time. |
Кроме этого, электронную систему отслеживания нельзя было назвать надежной, поскольку содержащаяся в ней информация может быть заменена в любое время. |
The information contained in the database is accessible in three of the official United Nations languages. |
Содержащаяся в этой базе данных информация доступна на трех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
We find the information contained in the reports very informative and valuable. |
На наш взгляд, содержащаяся в докладах информация является исключительно важной и полезной. |
Owing to time constraints, information in the present statement has already been presented orally to the Second Committee. |
По причине ограниченности времени содержащаяся в настоящем заявлении информация уже была устно доведена до сведения Второго комитета. |
Hazard information in the notification was based on Japanese studies and peer-reviewed international publications. |
Содержащаяся в уведомлении информация об опасностях была основана на японских исследованиях и рецензированных международных публикациях. |
However, the information found in the registers does not fully cover all the relevant issues if we want to analyse migration from a gender perspective. |
Однако содержащаяся в регистрах информация не в полной степени охватывает все существующие вопросы анализа миграции с гендерной перспективы. |
Therefore, the information of these templates should not be posted on the Internet. |
Поэтому информация, содержащаяся в этой матрице, не должна размещаться в сети Интернет. |
For the most part, the statistical information given in paragraph 32 of the fifteenth report remains valid with only insignificant changes. |
Статистическая информация, содержащаяся в пункте 32 пятнадцатого доклада, большей частью, за весьма незначительными изменениями, остается в силе. |
The information contained in this document provides an early high-level annotated indication of the current status of all developments concerning the recommendations. |
Информация, содержащаяся в настоящем документе, представлена в виде предварительного общего обзора с аннотациями, которые указывают на текущий статус всех видов деятельности, касающихся рекомендаций. |
The Committee regrets the long delay in the submission of the report and the outdated information contained therein. |
Комитет выражает также сожаление по поводу длительной задержки с представлением этого доклада и того факта, что содержащаяся в нем информация устарела. |
He asked whether the information on average life expectancy provided in paragraph 16 of the report applied to the Baka. |
Он спрашивает, относится ли к народности бака информация о средней продолжительности жизни, содержащаяся в пункте 16 доклада. |
The written replies repeatedly called into question information contained in the shadow report. |
В письменных ответах неоднократно ставится под сомнение информация, содержащаяся в параллельном докладе. |
This report therefore addresses relevant information contained in all of the submissions that were received. |
Поэтому в настоящем докладе рассматривается соответствующая информация, содержащаяся во всех представленных материалах. |
In the early years, funding information from developed countries' national reports was analysed separately. |
На начальном этапе содержащаяся в национальных докладах развитых стран информация о финансировании анализировалась отдельно. |
Unless you expressly request it, none of the information contained in your communication will be kept confidential. |
В отсутствие конкретной просьбы с вашей стороны вся информация, содержащаяся в вашем сообщении, будет открытой. |
The report is based on the information contained in the self assessment reports received from the countries under review. |
В основу доклада положена информация, содержащаяся в докладах о самооценке, полученных от стран, в отношении которых проводится обзор. |