Примеры в контексте "Information - Знания"

Примеры: Information - Знания
Information and knowledge were becoming increasingly accessible and were turning into major factors of production as well. Информация и знания становятся все более доступными и превращаются также в важные факторы производства.
"Information" and "knowledge" are keywords today for bringing economic development and reducing poverty throughout the world. «Информация» и «знания» являются сегодня ключевыми словами для обеспечения экономического развития и сокращения бедности во всем мире.
Information and knowledge promote responsible behaviour and help young people to protect themselves and their partners. Информация и знания содействуют ответственному поведению и помогают молодежи защищать себя и своих партнеров.
Information, knowledge and skills brought back by migrant workers help innovation and entrepreneurship in their home countries. Информация, знания и профессиональный опыт, который везут с собой трудящиеся-мигранты, возвращаясь на родину, способствуют инновационной деятельности и развитию предпринимательства в их странах.
The Information Officer position requires a knowledge of, and facility with, the Section's core substantive business and technical systems which are specific to supporting it. Сотрудник по вопросам информации должен иметь знания и представление об основной деятельности Секции и специфике технических систем, которые ее поддерживают.
Information regarding the language requirements is freely delivered by the National Examination and Qualification Centre, where everyone who wishes can take a preliminary test and have a free-of-charge consultation. Информация о требованиях в отношении знания языка бесплатно предоставляется Национальным экзаменационным и квалификационным центром, в котором каждый желающий может пройти предварительную проверку и получить бесплатную консультацию.
Information on child development and the evolving capacities of every child is provided to parents by teachers and psychologists, including school doctors and social workers. Знания и информация о развитии детей и развивающихся способностях каждого ребенка доводятся до родителей педагогами, психологами, в том числе школьными врачами, социальными работниками.
SAICM Objective 2: Knowledge and Information (Activities 80- 164) Цель 2 СПМРХВ: Знания и информация (мероприятия 80-164)
3.5.1 Information on appropriate technology, including traditional knowledge, is used by affected country Parties 3.5.1 Использование затрагиваемыми странами - Сторонами информации о соответствующих технологиях, включая традиционные знания
Information and knowledge derived from such collaboration has contributed to the realization that multiple factors associated with women's subordinate position increase the risk of HIV infection. Информация и знания, полученные в ходе такого сотрудничества, внесли свой вклад в осознание того, что множественные факторы, ассоциируемые с подчиненным положением женщин, повышают риск ВИЧ-инфекции.
Information and knowledge were becoming items of trade and, given the right tools, small nations could for the first time in history position themselves to leapfrog the development process. Информация и знания становятся объектами торговли, при этом небольшие страны, при наличии подходящих механизмов, впервые в истории могут подготовиться к большому скачку вперед в области развития.
Information and knowledge on sustainable agriculture for enhanced decision making of policymakers in the region was shared through various means, including active participation of staff in scientific conferences, development of new online and print products and re-profiling of the statistical database and in-house library. Информация и знания по устойчивому развитию сельского хозяйства для более результативного принятия решений директивных органов в регионе распространялась с помощью различных средств, включая активное участие сотрудников в научных конференциях, разработку новой онлайновой и печатной продукции и перепрофилирование статистической базы данных и внутриучрежденческой библиотеки.
(c) Information on programmes and activities undertaken by the entity that shows its expertise in matters relating to the UNCCD. с) информацию об осуществляемых организацией программах и деятельности, которая демонстрировала бы ее экспертные знания по вопросам, касающимся КБОООН.
The final statement of the event, "Information and knowledge for all: an expanded vision and a renewed commitment", was developed through open multi-stakeholder drafting sessions as a contribution to the continuing review process of the World Conference on the Information Society. На открытых многосторонних подготовительных совещаниях в качестве вклада в продолжение обзора реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества было подготовлено итоговое заявление данного мероприятия под названием "Информация и знания для всех: расширенное видение и новые обязательства".
Information ecology also makes a connection to the concept of collective intelligence and knowledge ecology (Pór 2000). Данный термин также имеет отношение к понятию коллективного интеллекта и экологии знания (Pór 2000).
Information is provided to pupils in schools together with teaching of the natural sciences, mainly biology, and is therefore not of the requisite quality. Знания, предлагаемые учащимся в школах, преподаются вместе с естественными науками, в основном вместе с предметом биологии, что не обеспечивает необходимого качества знаний.
Information and know-how needed to circulate towards the countries of the South by all the means that progress offered: satellites, cables, computers, high-tech telecommunications and the like. Информация и знания должны распространяться в страны Юга по всем путям, которые предоставляет прогресс: по спутниковой и кабельной связи, через компьютеры, высокотехнологичные средства, телекоммуникации и т. п.
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми.
We are also actively participating in the preparatory work for the World Summit on the Information Society, as we are convinced of the potential benefits that connectivity and knowledge will bring to the future development of free societies. Мы также активно участвуем в подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, поскольку мы убеждены в том, что связь и научные знания могут быть использованы на благо будущего развития свободных обществ.
Information and knowledge are key instruments for monitoring, decision-making and evaluating the implementation of the Mauritius Strategy, and all relevant organizations of the United Nations system have an important, catalytic role to play in providing, analysing and disseminating them, within their given mandates. Информация и знания являются ключевыми инструментами для контроля, принятия решений и оценки хода осуществления Маврикийской стратегии, и все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций играют важную и активную роль в деле предоставления, анализа и распространения информации в соответствии со своими мандатами.
Partnership for Development: Information and Knowledge for Development Партнерство в целях развития: информация и знания в целях развития
Foremost among these activities is the Global Knowledge Partnership, which emerged from the 1977 Toronto Conference on "Global Knowledge for Development in the Information Age". Наиболее крупным из этих мероприятий является программа "Глобальное партнерство в области знаний", которая была принята на проходившей в 1977 году в Торонто конференции "Глобальные знания в интересах развития в информационный век".
The TPNs adopted are: TPN1: Benchmarks and indicators; TPN2: Information Network on Drought and Desertification in Latin America and the Caribbean; TPN3: Integrated water resources management; TPN4: Agroforestry; TPN5: Traditional knowledge; and TPN6: Renewable energy. Были утверждены следующие ТПС: ТПС1 - Критерии и показатели, ТПС2 - Информационная сеть по вопросам засухи и опустынивания в Латинской Америке и Карибском бассейне, ТПС3 - Комплексное управление водными ресурсами, ТПС4 - Агролесомелиорация, ТПС5 - Традиционные знания и ТПС6 - Возобновляемые источники энергии.
Information and awareness activities must target those groups to increase their knowledge and their awareness of their own vulnerability, to reduce their risk behaviour and to promote healthy lifestyle choices. Мероприятия по распространению информации и повышению осведомленности должны быть нацелены на эти группы, с тем чтобы обогатить их знания и повысить их осведомленность о собственной уязвимости, сократить рискованное поведение и пропагандировать здоровый образ жизни.
The statement of the first World Summit on the Information Society ten-year review underlined that knowledge societies should seek to promote freedom of expression and life-long learning, and recognize indigenous and traditional knowledge, and cultural diversity. В заявлении по результатам десятилетнего обзора работы первой Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества было подчеркнуто, что информационные общества должны добиваться поощрения свободы слова и обучения на протяжении всей жизни и признавать знания коренных народов и традиционные знания и культурное разнообразие.