Employment, income and inflation |
Занятость, доходы и инфляция |
Currency depreciation and domestic inflation |
Обесценение валюты и инфляция в стране |
Interrupted contract (inflation) Kuwait |
Прерванный контракт (инфляция) - Кувейт |
Inflation in the United States during 2007 increased to 4.1 for the consumer price index and 2.4 per cent for the core rate; rates picked up slightly in the latter part of the year. |
Что касается инфляции, то в 2007 году темпы роста потребительских цен увеличились в Соединенных Штатах до 4,1 процента, а базовая инфляция - до 2,4 процента, причем во второй половине года рост цен несколько ускорился. |
A. Employment and inflation |
А. Занятость и инфляция 4 - 5 3 |
Generally subdued inflation across the continent |
Неярко выраженная инфляция в целом на континенте |
Annual inflation was estimated at 3.6 per cent. |
Годовая инфляция составила 3,6 процента. |
Moreover, fiscal deficits and inflation squeeze out investment and limit productivity gains. |
Более того, бюджетный дефицит и инфляция приводят к истощению инвестиций и ограничению прибыли, получаемой за счёт производительности. |
But inflation still grows, as do real estate prices. |
Но инфляция всё равно продолжает расти, а вместе с ней растут и цены на недвижимость. |
High and rising inflation creates great costs and is difficult to reverse. |
Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко. |
Perhaps the frantically growing inflation of images has already destroyed too much. |
Наверное, галопирующая инфляция разрушила слишком многое. |
There is galloping inflation, and shortages are becoming more severe. |
Имеют место галопирующая инфляция и рост нищеты. |
If inflation decreases, credits and mortgages interest rates also fall , Valeriy Kazeikin explained. |
Если уменьшается инфляция, то падают и проценты по кредиту, - пояснил Валерий Казейкин. |
According to the administering Power, the territorial Government is aware of the need to monitor inflation and manage the economy so that inflation does not get out of control. |
Согласно заявлению управляющей державы, правительство территории осознает необходимость контролирования инфляции и регулирования экономики, с тем чтобы инфляция не стала неуправляемой2. |
The PPI gives an important inflation indication as it measures price changes in the manufacturing sector - and inflation at the producer level often gets passed straight through to consumers. |
ИЦП является важным признаком инфляции, поскольку выражает изменение цен в производственном секторе, а инфляция, возникшая на уровне производителя, зачастую передается непосредственно потребителю. |
In college, we've got cost inflation in higher education that dwarfs cost inflation in medical care. |
В системе высшего образования возникла инфляция цен связанная с издержками, которая намного больше даже роста инфляции в сфере медицинского обслуживания. |
Thus, HICP-measured inflation is lower than inflation as the CPI measured it. |
Таким образом, инфляция, измеряемая на базе ГИПЦ, ниже инфляции, измеряемой по ИПЦ. |
The drivers of inflation also differ across the region, with domestic-demand-led economies experiencing consumption or investment booms having more concerns about demand-side inflation, whereas exporting economies have been more influenced by imported inflation. |
Движущие силы инфляции также различаются между странами региона, при этом в странах с ориентацией на внутренний спрос отмечались бумы потребления или инвестиций с большей озабоченностью относительно обуславливаемой спросом инфляции, в то время как в странах-экспортерах большую тревогу вызывала импортируемая инфляция. |
The inflation has not increased; on the contrary in many countries it has decreased and at that time inflation had little influence on the world economy development. |
Инфляция не выросла, а во многих странах наоборот уменьшилась, а в докризисные годы инфляция слабо влияла на развитие мировой экономики. |
The fact is that around most of the world, inflation - and eventually inflation expectations - will keep climbing unless central banks start tightening their monetary policies. |
В большинстве стран мира инфляция - и, следовательно, инфляционные ожидания - будут продолжать расти, пока центральные банки не начнут проводить более строгую монетарную политику. |
In measuring farm income and returns, Hottel and Gardner argue that when inflation is anticipated, interest rates include a premium that reflects the anticipated inflation rates. |
Хоттел и Гарднер утверждают, что при измерении доходов и прибыли фермерских хозяйств ожидаемая инфляция позволяет включить надбавку на инфляцию в ставку процента. |
It's a process of academic inflation. |
Инфляция образования - признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами. |
In college, we've got cost inflation in higher educationthat dwarfs cost inflation in medical care. |
В системе высшего образования возникла инфляция ценсвязанная с издержками, которая намного больше даже роста инфляциив сфере медицинского обслуживания. |
These assumptions caused little concern in the 1950s when inflation was stable, but by the mid-1960s inflation increased and became an issue for macroeconomic models. |
Эти допущения не вызывали беспокойства в 1950-х годах, когда инфляция была стабильной, однако к середине следующего десятилетия вопрос стал острее и уже не мог игнорироваться макроэкономистами. |
In reply to a question concerning the level of inflation in Slovakia in recent years and the possibility to link wages to inflation, Ms. Petrasova supplemented that inflation had been running at 5-7 % per year since 1993 and was currently 8 %. |
В ответ на вопрос об уровне инфляции в Словакии в последние годы и о возможности ее учета при установлении заработной платы г-жа Петрашова отметила, что начиная с 1993 года инфляция составляет 5-7% в год, а в настоящее время - 8%. |