Английский - русский
Перевод слова Inflation

Перевод inflation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфляция (примеров 1119)
The gross domestic product continued to grow, following an estimated 3 to 4 per cent growth in 2006, while inflation remained close to zero. Объем валового внутреннего продукта, увеличившийся, по оценкам, на 3-4 процента в 2006 году, продолжал расти, тогда как инфляция сохранялась на уровне, близком к нулю.
The infrastructure destroyed in the war has been rebuilt and macroeconomic stability has been achieved, with only 1 per cent inflation. Мы восстановили инфраструктуру, уничтоженную во время войны, и добились стабильности на уровне макроэкономики, причем инфляция составляет лишь один процент.
The impact of the global economic crisis, as manifested by an increase in unemployment and other economic conditions such as inflation and a reduction in remittances, suggest that poverty may have increased since the last survey. Влияние глобального экономического кризиса, выражающееся в росте безработицы и таких других экономических факторах, как инфляция и сокращение денежных переводов, может свидетельствовать о том, что масштабы бедности увеличились со времени последнего обзора.
Mr. Hassen (Ethiopia) said the further deterioration of the precarious global economic situation could substantially undermine the hard-won development gains of poor countries which already were under threat of inflation as a result of the surge in commodity prices. Г-н Хассен (Эфиопия) говорит, что дальнейшее ухудшение и без того нестабильной ситуации в глобальной экономике рискует свести на нет с трудом достигнутые успехи в области развития бедных стран, которым уже сейчас угрожает инфляция из-за скачка цен на сырьевые товары.
(a) Assume that there is no inflation in either country X or the United States. а) предположим, что в стране Х и в США отсутствует инфляция.
Больше примеров...
Инфляционный (примеров 13)
(And don't think central banks have ruled out the inflation tax. (И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
Even Mexico and Venezuela, which had recently suffered outbreaks in inflation, made substantial progress. Существенный прогресс достигнут даже в Мексике и Венесуэле, где еще недавно был инфляционный взрыв.
To a large extent this problem is related to whether the CPI can reflect the inflation experiences of different sub-groups and to date the case is not clear. В значительной степени эта проблема касается способности ИПЦ отражать инфляционный опыт различных подгрупп населения, при том, что по этому вопросу до сих пор нет ясности.
(a) The first inflation factor pertains to the estimated movement of post adjustment for international Professional staff; а) первый инфляционный фактор относится к предполагаемому изменению корректива по месту службы для международных сотрудников категории специалистов;
The first situation might be judged to be more inflationary than the second even though the rate of inflation is the same. Первая ситуация в большей степени носит инфляционный характер, чем вторая, даже если темпы инфляции являются одинаковыми.
Больше примеров...
Инфляционные (примеров 69)
Eventually (once the slack in goods and labor markets is reduced), this would push inflation expectations - and yield curves - higher. В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
This further increased the inflation rate and eventually led to hyper-inflation. Это еще более ускорило инфляционные процессы, и в конечном итоге страну охватила гиперинфляция.
As recently as September and October, the United States Federal Reserve and the European Central Bank both saw the risk of inflation as being roughly equal to the risk to growth. Ещё в сентябре и октябре Федеральная резервная система США и Европейский центральный банк наблюдали инфляционные риски, которые приблизительно равнялись вероятности роста.
But the risks to the inflation outlook currently appear to be quite balanced, suggesting that there is scope for continuing the wait-and-see policy until the recovery is better established. Однако факторы, которые могут повлиять на инфляционные перспективы, представляются вполне сбалансированными, что позволяет Банку и занимать выжидательную позицию до тех пор, пока экономическое оживление не приобретет более устойчивого характера.
Such a commitment would create definite inflation expectations (albeit not of continuing inflation). Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
Больше примеров...
Инфляционных (примеров 70)
As the Secretariat amends and reviews its currency and inflation parameters, it should also address the supporting technology of the United Nations in order to measure, and subsequently manage, relevant risk exposures. В связи с изменением и пересмотром Секретариатом применяемых им валютных и инфляционных параметров ему следует также решать задачу обеспеченности Организации Объединенных Наций вспомогательной технической базой для оценки и последующего регулирования соответствующих рисков.
The final support budget shows expenditure to be estimated at $1.4 million below the last approved support budget, reflecting mainly the impact of positive exchange rate and inflation movements resulting in lower costs. Расходы по окончательному бюджету вспомогательных расходов на 1,4 млн. долл. США ниже общего объема утвержденного бюджета вспомогательных расходов, что главным образом свидетельствует о благоприятном воздействии обменного курса и инфляционных тенденций, которые способствовали снижению расходов.
Changes in inflation assumptions (increase $11,983,900) Изменения в инфляционных ожиданиях (увеличение: 11983900 долл. США)
The value of these cash payments has been repeatedly increased in response to inflation indicators. Сумма указанных денежных выплат неоднократно повышалась в результате индексации с учетом инфляционных показателей.
In the CFA franc zone, inflation rates fell below double digits in all countries - and below 5 per cent in most countries - as the inflationary impulse from the 1994 devaluation of the CFA franc ended, while Governments maintained tight monetary and fiscal policies. В странах зоны франка КФА темпы инфляции снизились до однозначного уровня во всех странах - и ниже 5 процентов в большинстве стран - в связи с ослаблением инфляционных последствий проведенной в 1994 году девальвации франка КФА при сохранении правительствами курса на проведение жесткой кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики.
Больше примеров...
Темпы роста (примеров 124)
The general inflation considered for travel and shipment costs is 2 per cent. Темпы роста путевых расходов и расходов на перевозку имущества составляют 2 процента.
Growth rates over the past three years had fluctuated between 8 and 15 per cent, and inflation had decreased to less than 3 per cent in 2004. За последние три года темпы роста колебались между 8 и 15 процентами, а инфляция снизилась, составив в 2004 году менее трех про-центов.
Excluding China and adjusting for inflation, global wage growth slowed from 2.2 per cent in 2007 to only 0.7 per cent in 2009. Если не учитывать показатели Китая и сделать поправку на инфляцию, то во всем мире темпы роста заработной платы уменьшились - с 2,2 процента в 2007 году до лишь 0,7 процента в 2009 году.
The State budget has increased substantially, the exchange rate has been stabilized, inflation is under control and, for the past three years, growth rates have ranged from 6 to 7 per cent. Значительно увеличился государственный бюджет, стабилизирован обменный курс, поставлена под контроль инфляция и за последние три года темпы роста составили от 6 до 7 процента.
Thus during the years following the end of the military dictatorship in 1989 economic management was gradualist and fairly prudent, with balanced fiscal accounts, low deficits on current account and falling inflation, but as regards growth the task was a daunting one. Хотя в первые годы после ликвидации в 1989 году военной диктатуры управление экономикой осуществлялось на основе постепенного подхода и достаточно разумно, счета были сбалансированными, дефицит по текущим операциям сокращался, а темпы инфляции снижались, темпы роста безработицы вызывали серьезную озабоченность.
Больше примеров...
Рост цен (примеров 77)
For example, there have been increases in industrial commodity prices which normally precede an upturn in inflation. Например, наблюдался рост цен на промышленную продукцию, обычно предшествующий нарастанию инфляции.
High initial surge in prices, followed by decreasing inflation rates, but still at relatively high levels Быстрый первоначальный рост цен при последующем замедлении инфляции, остающейся сравнительно высокой
Increasing world oil prices and the accompanying inflation tend to result in rising prices for food and other basic commodities, making them unaffordable for the average household. Рост цен на нефть и связанная с ним инфляция, как правило, приводят к росту цен на продовольствие и другие основные продукты, делая их недоступными для средней семьи.
Massive inflation erupted and created extreme pressure on the balance of payments of most African countries, followed by high transport costs and fertilizer prices, leading to skyrocketing commodity prices. В большинстве африканских стран инфляция достигла огромных размеров, негативно отразившись на состоянии их платежных балансов, что повлекло за собой высокие транспортные расходы и рост цен на удобрения, что вылилось в стремительный рост цен на сырьевые товары.
While much of the pressure behind the price rises was supply-led and came from abroad due to high global food and oil prices, strong growth in economies due to robust exports and strong domestic demand contributed in some measure to demand-led inflation. Хотя большая часть обуславливающего рост цен давления определялась факторами предложения и поступала из-за границы из-за высоких глобальных цен на продукты питания и нефть, твердый рост в странах за счет надежного экспорта и устойчивого внутреннего спроса в какой-то мере способствовал обуславливаемой факторами спроса инфляции.
Больше примеров...
Роста цен (примеров 68)
To control inflation in food prices, the Government is taking measures to curb the rise in prices for grain and other agricultural products, increase the supply and address emerging imbalances on the market for certain products, including by boosting imports. Для сдерживания роста цен на продукты питания Правительство Российской Федерации принимает меры, направленные на сдерживание роста цен на зерно и другие сельхозтовары, увеличение предложения и устранение возникших дисбалансов на рынках отдельных продуктов, в том числе за счет увеличения импорта.
Construction inflation, which was almost at a zero per cent level in 2002 and 2003, accelerated to 11 per cent in 2004. Темпы роста цен на строительство, который был почти нулевым в 2002 и 2003 годах, возросли до 11 процентов в 2004 году.
For example, the decline in household savings experienced by a number of countries in recent years might be explained by an apparent increase in wealth of households resulting from asset inflation, especially in the land component of housing. Например, сокращение сбережений домашних хозяйств, происходящее в последние годы в ряде стран, можно объяснить очевидным ростом благосостояния домашних хозяйств в результате инфляционного роста цен на активы, особенно на земельный компонент жилья.
Average inflation for 2006 was projected at 12.5 per cent, owing to higher oil prices, depreciation of exchange rate and expansion in money supply, but it is expected to fall to 11.7 per cent during 2006. По прогнозам, средний уровень инфляции в 2006 году ввиду роста цен на нефть, снижения обменного курса и увеличения денежной массы должен составить 12,5 процента, однако ожидается, что в 2006 году этот уровень снизится до 11,7 процента.
The statutory minimum wage needs to be raised substantially, it must be enforced so that all employers respect it, and it should be index-linked against inflation to ensure that it retains its purchasing power as prices rise over time. Устанавливаемый законом минимальный уровень заработной платы необходимо существенно повысить и обеспечить его соблюдение, с тем чтобы все работодатели его придерживались, а также индексировать его сообразно инфляции, чтобы обеспечить сохранение его покупательной способности по мере роста цен с течением времени.
Больше примеров...
Давлении (примеров 9)
2.32. Flat tyre running mode describes the state of the tyre, essentially maintaining its structural integrity, while operating at an inflation pressure between 0 and 70 kPa. 2.32 Под режимом эксплуатации шины в спущенном состоянии подразумевается состояние шины, которая в основном сохраняет свою конструктивную целостность в процессе ее использования при давлении в диапазоне от 0 до 70 кПа.
Estimated Costs The following is a summary of the costs associated with the adoption of the performance requirements contained in the new tyre standard. It is based on the increased stringency of the high speed and endurance tests and the addition of a low inflation pressure performance test. Ниже приводится краткое описание затрат, связанных с принятием эксплуатационных требований, содержащихся в новом стандарте на шины, который предусматривает проведение более жестких испытаний на высокой скорости и на долговечность, а также проведение испытания на проверку характеристик шины при недостаточном давлении в ней.
The agency is adopting a low inflation pressure test that seeks to ensure a minimum level of performance safety in tyres when they are under inflated to 140 kPa. Администрация проводит мероприятия по введению нового испытания на эксплуатацию шины с недостаточным давлением воздуха, которое направлено на обеспечение минимального уровня эксплуатационной безопасности при давлении в шине до 140 кПа.
2.70. "T-type temporary use spare tyre" means a type of temporary use spare tyre designed for use at inflation pressures higher than those established for standard and reinforced tyres; 2.70 "Запасная шина временного пользования типа Т" означает тип шины временного пользования, предназначенной для эксплуатации при более высоком внутреннем давлении, чем в случае стандартных и усиленных шин.
Inflation Pressure Chart for Passenger Car Tyres Low Inflation Pressure Performance Pressures Значения давления при проведении испытания при низком давлении
Больше примеров...