Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Инфляция

Примеры в контексте "Inflation - Инфляция"

Примеры: Inflation - Инфляция
Panama continued to display its customarily low rate of inflation, and Bolivia and Peru had virtually zero inflation in 2001. В целом в Панаме инфляция была традиционно не на низком уровне, а в Боливии и Перу в 2001 году инфляция оставалась практически на нуле.
The budget deficit presented in the same period a neat downward trend as well as inflation which, from the hyperinflation levels recorded from 1993 to 1996, in the year 2000 was an accumulated inflation. Дефицит бюджета в тот же период, а также инфляция имели четкую тенденцию к снижению, от гиперинфляционных уровней, зарегистрированных в период с 1993 по 1996 год, до суммарной инфляции в 2000 году.
There will, after all be inflation in southern and eastern Europe - there must be, for as regions develop and industrialize their terms of trade must improve, and under a monetary union regional inflation is how this can happen. В конце концов, в южной и восточной части Европы будет инфляция - ее не может не быть, потому что по мере развития и индустриализации регионов условия для торговли в них должны улучшаться, а в рамках валютного союза это происходит сейчас путем региональной инфляции.
In two large economies that had "runaway" inflation in the early 1990s, Argentina and Brazil, the annual inflation rate in 1998 is expected to be in low single digits. В двух странах с крупной экономикой, в Аргентине и Бразилии, где в начале 90-х годов наблюдалась галопирующая инфляция, годовые темпы инфляции в 1998 году, как ожидается, будут представлены низкими однозначными величинами.
In other States, including Kyrgyzstan, the Russian Federation and Ukraine, inflation has been brought down to less than 5 per cent a month, although most recently there has been a new increase in inflation in the Russian Federation. В других государствах, включая Кыргызстан, Российскую Федерацию и Украину, инфляция была снижена до менее 5 процентов в месяц, хотя в самое последнее время в Российской Федерации наблюдалась ее новая вспышка.
In 2011-2012, inflation in the eurozone was above the target of 2 per cent. В 2011 - 2012 годах инфляция в зоне евро превысила целевой показатель в 2 процента.
Though inflation rose sharply in 2011, it has still remained in single digits and has been the lowest in the region. Хотя в 2011 году инфляция резко выросла, она по-прежнему находится на уровне однозначных показателей, оставаясь самой низкой в регионе.
In 2012, high growth was sustained and inflation remained relatively modest, although risks from instability in commodity prices and aid flows remain. В 2012 году сохранялись высокие темпы экономического роста, а инфляция оставалась умеренной, хотя опасность нестабильности цен на сырьевые товары и потоков помощи не устранена.
Headline inflation is expected to slow to 6.0% in 2013 because of a tight monetary policy and structural reforms to improve productive capacities, particularly in agriculture. Ожидается, что в 2013 году общая инфляция замедлиться до 6,0% в следствие жесткой кредитно-денежной политики и структурных реформ, направленных на увеличение производственного потенциала, особенно в сельском хозяйстве.
A sentiment indicator seeks to estimate future behaviour that may be impacted by various factors, such as unemployment, inflation, macroeconomic conditions or politics. Психологический индикатор призван оценивать будущее поведение, на которое могут оказывать воздействие различные факторы, такие как безработица, инфляция, макроэкономические условия или политические события.
If inflation really happened, it would have needed a kind of force far more powerful than has ever been seen. Если бы инфляция действительно случилась, она нуждалась бы в своего рода силе, намного более сильной, чем когда-либо замечалось.
With the U.S. dollar falling and inflation rising, Учитывая, что доллар падает, инфляция растет.
Over a one-year period, inflation reached more than 38 per cent, while the Congolese franc depreciated by nearly 50 per cent. За год инфляция достигла более 38 процентов, а конголезский франк обесценился примерно на 50 процентов.
For example, high and rising inflation placed a disproportionate tax burden on the poor, including low-paid wage earners and those with fixed incomes. Например, высокая и растущая инфляция влечет за собой непропорционально большое налоговое бремя для представителей неимущих слоев населения, в том числе для лиц с низкими и фиксированными доходами.
Overall, therefore, inflation does not appear to be a threat to the global outlook. Таким образом, в целом инфляция, по-видимому, не представляет угрозы для перспектив развития мировой экономики.
Growth rates over the past three years had fluctuated between 8 and 15 per cent, and inflation had decreased to less than 3 per cent in 2004. За последние три года темпы роста колебались между 8 и 15 процентами, а инфляция снизилась, составив в 2004 году менее трех про-центов.
Food inflation for 2007 was approximately 12 per cent, compared to more than 32 per cent in 2006. Продовольственная инфляция в 2007 году равнялась приблизительно 12 процентам по сравнению с более чем 32 процентами в 2006 году.
During 2007, inflation in the Russian Federation was 11.9 per cent due principally to the 47.5 per cent growth in M2 money. В Российской Федерации в 2007 году инфляция составила 11,9 процента и была обусловлена в основном увеличением денежного агрегата М2.
Core inflation, excluding prices of energy and food, remained low, allowing authorities in many economies in transition to preserve their generally accommodative stance of monetary policy in 2004-2005. Реальная инфляция, за исключением цен на энергоресурсы и продовольствие, оставалась низкой, что позволило властям во многих странах с переходной экономикой сохранить их в целом либеральную монетарную политику в 2004 - 2005 годах.
These stamp issues included several series of stamps with common design elements which were added to over a period of time, especially as inflation increased postal rates. Эти выпуски марок включали несколько серий почтовых марок с общими элементами дизайна, которые выпускались в течение определённого периода времени, особенно в связи с тем, что инфляция повышала почтовые тарифы.
The crisis was caused by inflation rather than scarcity as past crises, as the currency in circulation had increased by 600 million since October 1792. На этот раз причиной кризиса была не нехватка, а инфляция, так как с октября количество денег в циркуляции увеличилось на 600 миллионов.
However, if inflation becomes a long-term problem, confidence in the currency will eventually be undermined and it will weaken. Однако если инфляция становится долгосрочной проблемой, потребители будут постепенно утрачивать веру в силу валюты, что, в конечном счете, ослабит ее.
Monetary targets, such as inflation, interest rates, or exchange rates, are used to guide this implementation. Такие индикаторы, как инфляция, процентные ставки и валютный курс, используются при проведении операций на открытом рынке.
Friedman and Schwartz argued that Keynesians only looked at nominal rates and neglected the role inflation plays in real interest rates, which had been high during much of the Depression. Фридман и Шварц утверждали, что кейнсианцы обращают внимание только на номинальные величины, упуская из виду ту роль, которая инфляция играет в формировании реальной ставки - в ходе почти всей депрессии она была высокой.
Then inflation takes over and suddenly magnifies that tiny region to become large enough to include literally everything that we see and very likely regions far beyond. Тогда инфляция вступает во действие и внезапно увеличивает ту крошечную область, чтобы стать достаточно большой, чтобы включать буквально все, далеко вне чего мы видим и вероятные области.