Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Инфляция

Примеры в контексте "Inflation - Инфляция"

Примеры: Inflation - Инфляция
The threshold beyond which inflation adversely affects growth varies. Порог, за пределами которого инфляция оказывает негативное влияние на рост, не является постоянным.
Annual inflation however was 3.6% for March 2008. Годовая инфляция, однако составила 3,6 % в марте 2008 года.
Some argue that inflation is a regressive consumption tax. Некоторые экономисты прямо указывают, что инфляция является регрессивным налогом на потребление.
Europe needs structural reforms and tighter fiscal management, not inflation. Европе нужны структурные реформы, а также более жесткое управление финансами, а не инфляция.
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары - да.
Success is more likely when inflation is already low or declining. Успех более вероятен в тех случаях, когда инфляция уже невысока или сокращается.
As a result, anticipated inflation remains low. Это позволяет сделать вывод, что инфляция останется на низком уровне.
None of these arguments indicates that inflation is "good". Ни одно из этих утверждений не означает, что инфляция является чем-то хорошим.
The projected food shortages and inflation in Northern, Central and Southern Darfur are a cause for concern. Прогнозируемая нехватка продовольствия и инфляция в Северном, Центральном и Южном Дарфуре вызывают серьезную озабоченность.
Each budget formulation embeds cost increases (inflation) and exchange rate fluctuations. При составлении каждого бюджета учитываются увеличения расходов (инфляция) и изменения обменных курсов.
The inflation in Switzerland has been and remains very low with no current signal for a significant increase. Инфляция в Швейцарии была и остается на весьма низком уровне, и в настоящее время нет оснований ожидать ее существенного увеличения.
The exchange rate has increased, and as of January 2014 the inflation rate had declined to 29 per cent. Обменный курс укрепился, а инфляция с января 2014 года сократилась до 29 процентов.
The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation. Виной сокращению внутреннего рынка была инфляция.
It took account of expected inflation, and included contingencies commensurate with the design and construction risks associated with a complex major project. Учитывается ожидаемая инфляция и предусматриваются непредвиденные расходы соразмерно проектным и строительным рискам, связанным со сложным и крупным проектом.
In general, inflation was not an issue in developed economies. В развитых странах инфляция в целом не представляет проблемы.
Despite having moderated somewhat in recent months, inflation remains at elevated levels in many economies. Несмотря на некоторое замедление в последние месяцы, инфляция остается высокой во многих странах.
Likewise, moderate inflation can be tolerated if it can induce structural change and support productive investment. Также может быть допустима умеренная инфляция, если она будет стимулировать структурные изменения и поддерживать инвестиции в производство.
The newly introduced South Sudanese pound is depreciating quickly, and inflation is rising precipitously. Внедренный недавно южносуданский фунт быстро обесценивается, а инфляция стремительно растет.
Reasons can range from a change in supplier, change in product, inflation or exchange rate fluctuations. Такими причинами могу быть смена поставщика, изменение продукта, инфляция или колебания обменного курса.
Considerable economic growth has been achieved, inflation has been reduced, foreign currency reserves have been enlarged and the exchange rate stability has been maintained. Были достигнуты впечатляющие темпы экономического роста, сокращена инфляция, накоплены запасы иностранной валюты и обеспечена стабильность обменного курса.
At the same time, inflation would remain manageable under various simulation scenarios considered. В то же время, как показали различные сценарии моделирования, инфляция будет оставаться управляемой.
Despite the massive monetary easing by major central banks, inflation remains tame worldwide, partly reflecting large output gaps and high unemployment. Несмотря на массированную кредитно-денежную экспансию, осуществляемую центральными банками крупнейших стран, инфляция во всем мире остается под контролем, что отчасти связано с крупными дефицитами производства и высоким уровнем безработицы.
In addition to the erosion of purchasing power and lower standards of living, inflation adds pressure on producers on the cost side. Инфляция не только бьет по покупательной способности и уровню жизни, но и повышает издержки производителей.
In anticipation of the receipt of future oil revenues, inflation fell steeply. В ожидании поступления будущих доходов от нефти резко снизилась инфляция.
Average annual inflation in 2012 was limited to 1.3 per cent. Средняя годовая инфляция в 2012 году не превышала 1,3 процента.