Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Инфляция

Примеры в контексте "Inflation - Инфляция"

Примеры: Inflation - Инфляция
In Turkmenistan, inflation was at 12 per cent in 2010 and is estimated to remain in the double digits in 2011. В Туркменистане инфляция в 2010 году составила 12 процентов и, по оценкам, в 2011 году останется на двузначном уровне.
In most other countries, inflation is expected to rise in 2011 as compared to 2010 due to growing domestic demand and rising real wages as well as higher food and energy prices. В большинстве других стран инфляция в 2011 году, как ожидается, усилится по сравнению с 2010 годом в результате повышения внутреннего спроса и роста реальных зарплат, а также под влиянием более высоких цен на продукты питания и энергоресурсы.
The impact of the global economic crisis, as manifested by an increase in unemployment and other economic conditions such as inflation and a reduction in remittances, suggest that poverty may have increased since the last survey. Влияние глобального экономического кризиса, выражающееся в росте безработицы и таких других экономических факторах, как инфляция и сокращение денежных переводов, может свидетельствовать о том, что масштабы бедности увеличились со времени последнего обзора.
UNCT reported that inflation, a drop in gross domestic product and high levels of unemployment were affecting the economic rights of the population, which had to cope with price increases and too few employment opportunities. ООНРВ сообщило, что инфляция, сокращение внутреннего валового продукта и высокий уровень безработицы отрицательно сказываются на экономических правах населения в условиях роста цен и нехватки мест на рынке труда.
Mr. Hassen (Ethiopia) said the further deterioration of the precarious global economic situation could substantially undermine the hard-won development gains of poor countries which already were under threat of inflation as a result of the surge in commodity prices. Г-н Хассен (Эфиопия) говорит, что дальнейшее ухудшение и без того нестабильной ситуации в глобальной экономике рискует свести на нет с трудом достигнутые успехи в области развития бедных стран, которым уже сейчас угрожает инфляция из-за скачка цен на сырьевые товары.
CPI-ATE is forecast at 2.4 per cent in 2009 and headline inflation at 1.8 per cent. ИПЦ-АТЕ прогнозируется на уровне 2,4%, а максимальная инфляция - 1,8%.
The inflation rate for 2009 dropped to 1.0% and the forecast for 2010 is that it will continue to drop to 0.9%. В 2009 году инфляция упала до 1,0% и на 2010 год прогнозируется ее дальнейшее снижение до 0,9%.
If, for example, constant dollar rents increase by 3% then the real land value (volume) has also risen 3% and the pure inflation effect is only 2%. Если, например, арендная плата в постоянных долларах увеличивается на З%, то реальная стоимость земли (физический объем) также возрастает на З%, а чистая инфляция составляет лишь 2%.
In 2010, inflation should be closer to the target in these economies but may still be marginally below it in the eurozone. В 2010 году инфляция в этих странах должна приблизиться к плановым показателям, но может все еще оказаться несколько ниже в странах еврозоны.
Annual inflation measured against retail prices index in 2008 amounted to 2.0% which is higher by 0.2 percentage points compared to 2007 when it amounted to 1.8%. В 2008 году в расчете по индексу розничных цен инфляция составила 2%, что на 0,2 процентных пункта выше по сравнению с 2007 годом, когда она находилась на уровне 1,8%.
Headline inflation, measured by the wholesale price index, rose to 9.89 per cent as food prices soared and taxes on crude oil and refined products increased. Общая инфляция, определяемая по индексу оптовых цен, достигла 9,89 процента в результате роста цен на продовольствие и налогов на сырую нефть и нефтепродукты.
While the inflation level is not considered extremely high for a high growth economy such as China's, it has surpassed the Government's 3 per cent target. Инфляция не считается чрезмерно высокой для такой быстрорастущей экономики, как в Китае, однако ее уровень превысил установленный правительством целевой показатель в З процента.
Since 2004, poverty had fallen, a total of 1.1 million jobs had been created and population income had grown by 12 per cent, with inflation at only 1.5 per cent. С 2004 года уровень бедности снизился, было создано в общей сложности 1,1 млн. рабочих мест и доходы населения выросли на 12 процентов, тогда как инфляция составила всего 1,5 процента.
Rapid inflation in food prices through 2007 and 2008 had already eroded the purchasing power of the poor, who already spend a large proportion of their income on food. Высокая инфляция цен на продукты питания в течение 2007 и 2008 годов уже подорвала покупательную способность малоимущих, которые и без того тратят значительную часть своего дохода на питание.
Since current inflationary pressures in the region emanate more from the supply side, the use of monetary policy alone as the main tool for combating inflation may not be appropriate. Ввиду того, что нынешняя инфляция в регионе вызвана в основном факторами предложения, использование только монетарной политики как главного инструмента борьбы с инфляцией может оказаться недостаточным.
In 2004, inflation was 3.3 percent, relatively lower than the previous year given that the impact of the higher VAT rate in 2003 fell out of calculation. В 2004 году инфляция составила 3,3%, т.е. несколько ниже, чем в предыдущем году, с учетом того, что из расчетов выпали последствия повышения ставки НДС в 2003 году.
So far this year, inflation has ranged between 1.3 - 3.5 percent as the effects of current high oil prices have been partially offset by weaker prices of domestically produced goods and services. К настоящему моменту в текущем году инфляция колебалась в пределах 1,3-3,5%, поскольку последствия нынешнего высокого уровня цен на нефть частично компенсировались снижением цен на товары и услуги отечественного производства.
Increasing world oil prices and the accompanying inflation tend to result in rising prices for food and other basic commodities, making them unaffordable for the average household. Рост цен на нефть и связанная с ним инфляция, как правило, приводят к росту цен на продовольствие и другие основные продукты, делая их недоступными для средней семьи.
For the period from 1993 to 1997, the economy grew by 7.4 per cent; inflation was kept at below 5 per cent; and Eritrea had accumulated foreign reserves that covered seven months of imports. За период 1993 - 1997 годов экономика выросла на 7,4 процента; инфляция не превышала 5 процентов; и Эритрея накопила иностранные резервы, достаточные для покрытия семи месяцев импорта.
A major portion of the cost of the financial and economic crises will be borne by hundreds of millions of people who have not shared the benefits of recent growth, as higher rates of unemployment and inflation eat into their meagre income. Бремя расходов, связанных с преодолением финансово-экономических кризисов, в значительной степени ляжет на плечи сотен миллионов человек, которые не получили каких-либо выгод от недавнего экономического роста, так как высокий уровень безработицы и инфляция приведут к проеданию их скромных доходов.
Eurozone inflation in March 2008 was 3.5 per cent (year-over-year), which is the highest since the introduction of the euro, with a forecast of 2.8 per cent for 2008. В еврозоне в марте 2008 года инфляция составила, в годовом исчислении, 3,5 процента (что является самым высоким показателем с момента перехода на единую европейскую валюту), а в целом за год не должна превысить 2,8 процента.
With the exception of East and North-East Asia, all ESCAP subregions had lower inflation in 2007 than in 2006, and monetary policy has varied accordingly. За исключением Восточной и Северо-Восточной Азии во всех субрегионах ЭСКАТО инфляция в 2007 году была ниже, чем в 2006 году, а денежно-кредитная политика варьировалась соответствующим образом.
Even in Japan, where inflation was practically nil in 2007, the increase in the prices of oil and food has become a significant factor bringing the 2008 forecast to 0.7 per cent. Даже в Японии, где в 2007 году инфляция практически отсутствовала, рост цен на нефть и продовольствие стал одним из важных факторов, под действием которых прогнозируемые на 2008 год темпы инфляции могут составить 0,7 процента.
The Committee was also informed that inflation was no longer a significant risk to the project and that some recent bids had been between 5 and 10 per cent lower than anticipated. Комитет был также информирован о том, что инфляция более не представляет собой сколько-нибудь значительную угрозу для проекта и что в ряде недавно полученных предложений предусматривались цены на уровне от 5 до 10 процентов ниже ожидавшихся.
Acknowledging the indication by the territorial Government that certain cost-of-living issues, such as inflation, continue to be cause for concern, принимая к сведению указание правительства территории о том, что некоторые проблемы, касающиеся стоимости жизни, в частности инфляция, по-прежнему дают основание для озабоченности,