Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Темпы роста

Примеры в контексте "Inflation - Темпы роста"

Примеры: Inflation - Темпы роста
The general inflation considered for travel and shipment costs is 2 per cent. Темпы роста путевых расходов и расходов на перевозку имущества составляют 2 процента.
Following the previous year's trend, each country's consumer inflation level was determined by country-specific factors. В продолжение прошлогодней тенденции темпы роста потребительских цен в каждой стране определялись конкретными для данной страны факторами.
Since 2005, rates have increased by 35.7 percent, well above the rate of inflation. По сравнению с 2005 годом ставка выросла на 35,7%, значительно превысив темпы роста инфляции.
In many countries, housing prices have soared at rates well beyond inflation. Во многих странах темпы роста стоимости жилья значительно опережают темпы инфляции.
In addition, education cost increases had for years far outstripped inflation rates. Кроме того, в течение ряда лет темпы роста стоимости образования значительно опережали темпы инфляции.
The observed fast growth was attributable to such factors as political stability, control over inflation, domestic savings, etc. Наблюдаемые высокие темпы роста объясняются воздействием таких факторов, как политическая стабильность, контроль над инфляцией, динамика внутренних сбережений и т.д.
When removing the effects of inflation real percentage growth remains 3.6 per cent. Если исключить последствия инфляции, то реальные темпы роста сохраняются на уровне в 3,6%.
The years prior to the crisis were characterized by high global growth and relatively stable and low inflation in most countries. Для предшествовавших кризису лет были характерны высокие мировые темпы роста и относительно стабильный и низкий уровень инфляции в большинстве стран.
Annual global growth was about 5 per cent, inflation was tame and financial stability had improved in relation to previous decades. Годовые темпы роста по миру в целом составляют порядка 5 процентов, инфляция находится на умеренном уровне, и по сравнению с предыдущими десятилетиями повысилась финансовая стабильность.
This was achieved in 1996, with inflation moderating significantly and growth slowing only slightly. Это было успешно осуществлено в 1996 году, когда инфляция существенно снизилась, а темпы роста замедлились лишь незначительно.
Given the continued rapid rates of credit expansion for financing the economy, inflation would be suppressed rather than curtailed. Учитывая по-прежнему высокие темпы роста охвата кредитованием в целях финансирования экономики, инфляция будет скорее подавлена, чем остановлена.
Unemployment remains high in most of the advanced economies in the region and inflation is beginning to exceed central bank targets. В большинстве развитых стран региона сохраняется высокий уровень безработицы, а темпы роста инфляции начинают превышать установленные центральными банками показатели.
With high growth, low inflation and low interest rates, Australia has a vibrant economy. Для жизнеспособной экономики высокие темпы роста, низкая инфляция и низкие процентные ставки.
Nevertheless, the consumer inflation rate of the GCC countries edged up to 2.6 per cent in 2013 and remained the lowest compared to other subregions. Тем не менее темпы роста потребительских цен в странах ССЗ слегка возросли в 2013 году до уровня 2,6 процента и оставались самыми низкими по сравнению с другими регионами.
Overall wage growth lagged behind inflation, leaving 2011 average real wages 8.4 per cent lower than their level five years earlier. В целом, темпы роста заработной платы отставали от темпов роста инфляции, составив в 2011 году средний уровень реального роста, который на 8,4 процента был ниже показателя пять лет назад.
Upward pressure on the headline inflation rate came from the sharp rise in energy prices and increases in administered prices and indirect taxes. Повышательное давление на темпы роста потребительских цен было обусловлено резким повышением цен на энергоносители и увеличением монопольных цен и косвенных налогов.
Growth rates over the past three years had fluctuated between 8 and 15 per cent, and inflation had decreased to less than 3 per cent in 2004. За последние три года темпы роста колебались между 8 и 15 процентами, а инфляция снизилась, составив в 2004 году менее трех про-центов.
Construction inflation, which was almost at a zero per cent level in 2002 and 2003, accelerated to 11 per cent in 2004. Темпы роста цен на строительство, который был почти нулевым в 2002 и 2003 годах, возросли до 11 процентов в 2004 году.
Second, the nominal rate of growth each year was sufficiently high to allow for a real increase of contributions when allowance is made for inflation. Во-вторых, номинальные ежегодные темпы роста были достаточно высокими, что обеспечило реальное увеличение взносов с учетом инфляции.
In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. В реальном выражении все семь лет объем взносов увеличивался, поскольку номинальные темпы роста намного превышали темпы инфляции.
The Department estimated that the world economy as a whole would grow about 3 per cent annually for several years, with low inflation rates. По прогнозам Департамента темпы роста мировой экономики в целом в течение ряда лет будет составлять порядка 3 процентов в год, при этом темпы инфляции будут низкими.
Lastly, only three countries (Mexico, Uruguay and Venezuela) recorded annual rises in inflation of 40 per cent to 50 per cent. И наконец, лишь в трех странах (Мексика, Уругвай и Венесуэла) темпы роста инфляции составили порядка 40-50 процентов в год.
In part because of the effort to hold inflation at bay, the growth rate in 1995 dropped about half a percentage point. В определенной степени под влиянием мер по обузданию инфляции темпы роста в 1995 году снизились примерно на половину процентного пункта.
Despite the fact that real income growth has exceeded the growth of inflation, the social condition of families is still unsatisfactory. Несмотря на тот факт, что темпы роста реальных доходов превышают темпы роста инфляции, социальное положение семей по-прежнему является неудовлетворительным.
It was thought that growth above this rate would trigger inflation, partly because of capacity constraints and wage pressures, and could not be sustained. Считалось, что более высокие темпы роста приведут к инфляции, в том числе из-за перегрузки мощностей и роста заработной платы, и потому не могут быть устойчивыми.