Английский - русский
Перевод слова Inflation
Вариант перевода Инфляция

Примеры в контексте "Inflation - Инфляция"

Примеры: Inflation - Инфляция
In addition, the Procurement Division at Headquarters, in coordination with the Commission, would conduct final procurement negotiations with the contractor before the awarding of the construction contract so as to minimize any adverse impact brought about by factors such as inflation and fluctuations in exchange rates. Кроме того, Отдел закупок к Центральных учреждениях в координации с Комиссией проведет с подрядчиком окончательные переговоры по вопросу о закупках перед предоставлением контракта на проведение строительных работ, с тем чтобы минимизировать любые неблагоприятные последствия, обусловленные такими факторами, как инфляция и колебания обменных курсов.
Second, both inflation and inflationary expectations are lower worldwide, compared with expectations at the time of the previous oil shocks. Во-вторых, инфляция и ожидание инфляции во всем мире ниже, чем это было во время предыдущих нефтяных шоков.
The inflation rate is likely to remain stable at around 6 per cent, which is similar to the level seen in 2005, although with some differences between countries. Инфляция, по всей вероятности, сохранится на уровне 2005 года и будет составлять около 6 процентов, хотя возможно ее варьирование по странам.
Within this framework, every economy is presumed to be in, or moving towards, general equilibrium, and inflation is the result of expectations and "random shocks". В такой рамочной политике предполагается, что экономика любой страны находится в состоянии общего равновесия или движется к нему, а инфляция является результатом воздействия ожиданий и «случайных потрясений».
In other words, inflation has no structural cause; it follows from people's anticipation of it, and this anticipation is primarily the result of government behaviour. Другими словами, инфляция не обусловлена структурными факторами; она является следствием ожиданий населения, а такие ожидания обусловлены прежде всего проводимой органами государственного управления политикой.
At that time, the economy contracted by up to 60 per cent and annual inflation was in four digits. Тогда обвал экономики достигал 60 процентов, инфляция исчислялась тысячами процентов в год.
To do this, Yellen will have to keep interest rates very low, even after inflation starts rising, just as her predecessor Paul Volcker had to keep interest rates in the 1980s very high, even after inflation started falling. Чтобы сделать это, Джанет должна будет держать очень низкие процентные ставки, даже после того как инфляция начнет повышаться, так же как ее предшественник Пол Волкер должен был удерживать очень высокие процентные ставки в 1980-х годах, даже после того как инфляция начала падать.
For instance, in countries with few policy-induced distortions, such as an inefficient tax system or excessive inflation, the emphasis would fall almost exclusively on structural factors such as education or the upgrading of the physical infrastructure. Например, в странах с незначительными перекосами, обусловленными политикой, такими, как неэффективная налоговая система или чрезмерно высокая инфляция, акцент практически исключительно будет делаться на структурных факторах, таких, как образование или модернизация физической инфраструктуры.
Gold prices rise sharply only in two situations: when inflation is high and rising, gold becomes a hedge against inflation; and when there is a risk of a near depression and investors fear for the security of their bank deposits, gold becomes a safe haven. Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях: когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции; и когда существует риск экономического спада и инвесторы опасаются за безопасность своих банковских депозитов, золото становится «безопасной гаванью».
It can be argued that an inflation index should be confined to changes in the prices of market goods and services, on the grounds that inflation is a market phenomenon which manifest itself in increases in market determined prices. Можно привести доводы в пользу того, что индекс инфляции должен ограничиться изменениями цен на рыночные товары и услуги на том основании, что инфляция является рыночным явлением, которое проявляется в повышении определяемых рынком цен.
The International Monetary Fund has labelled the country's economic development as "promising", predicting that it would emerge from recession by 2014 with an inflation rate of 23 per cent, decreasing from 35 per cent in 2013. Международный валютный фонд назвал темпы экономического развития страны «многообещающими», предсказав, что к 2014 году она выйдет из рецессии, а инфляция сократится до 23 процентов с 35 процентов в 2013 году.
Core inflation, as measured by the CPI adjusted for changes in taxes and excluding energy (CPI-ATE), is expected to increase by 1.5 per cent this year and 1.8 per cent next year. Базовая инфляция, измеряемая по ИПЦ с поправкой на изменения налогообложения и без учета энергоносителей (ИПЦ-АТЕ), в текущем году, по-видимому, вырастет на 1,5%, а в следующем - на 1,8%.
Staggering inflation, estimated to have peaked at 30 per cent in 2012/13 and forecast to hover above 20 per cent for the next three years, has had a dramatic effect on the standard of living. Шокирующая инфляция, которая, судя по оценкам, достигла своего пикового показателя - 30 процентов в 2012 году, 2013 году и, как ожидается, останется на уровне 20 процентов в следующие три года, - резко негативно сказывается на уровне жизни в стране.
Regarding the performance of the main macroeconomic variables, inflation which stood at 5.5 per cent at the end of 2008 has shown a marked decline, attaining negative rates of minus 0.2 per cent by the end of 2009. В конце 2008 года инфляция в стране составила 5,5%, а затем произошло ее резкое снижение, и к концу 2009 года ее величина доходила до отрицательных значений, достигающих -0,2%.
Global inflation is projected to moderate further to 2.6 per cent in 2013, down from 2.9 per cent in 2012. По прогнозам, в 2013 году среднемировая инфляция еще немного снизится - до 2,6 процента по сравнению с 2,9 процента в 2012 году.
While the Organization's requirements had exceeded budgetary appropriations during the current biennium, it should be borne in mind that that was not always the case, and that the main drivers of any increase were always inflation and exchange rate fluctuations. Хотя потребности Организации в текущем двухгодичном периоде превысили бюджетные ассигнования, следует помнить о том, что это не всегда так и что во многих случаях основными факторами любого увеличения являются инфляция и колебания валютных курсов.
According to ECOWAS, in the first half of 2013, economic growth for West Africa was approximately 7 per cent, compared with 4.5 per cent for the whole continent, while inflation stood at around 7.3 per cent throughout the subregion. Согласно данным ЭКОВАС, в первой половине 2013 года в Западной Африке отмечался экономический рост на уровне примерно 7 процентов, по сравнению с 4,5 процента для всего континента, в то время как инфляция составляла около 7,3 процента по всему субрегиону.
The inflation rate in 2010 was 6.5 per cent, and the average rate for the decade was 7.5 per cent. В 2010 году инфляция составила 6,5 процента, а средний показатель инфляции за десятилетие составил 7,5 процента.
Poverty rates dropped dramatically in both Indonesia and the Republic of Korea between the mid-1960s and the mid-1980s despite an inflation rate ranging from 13 per cent to 17 per cent. В период между серединой 60х годов и серединой 80-х годов уровни бедности в Индонезии и Республике Корея резко сократились, несмотря на тот факт, что инфляция в этих странах колебалась между 13 и 17 процентами.
Mr. Rowden recommended to examine the operative definition of "sound macroeconomic policies" used by IMF, particularly as defined in its PRSP Sourcebook, which stated that inflation must be in the low single digits. Г-н Роуден рекомендовал рассмотреть используемое МВФ рабочее определение "рациональная макроэкономическая политика", в частности, учитывая определение, данное в руководстве по составлению ДССН, в котором говорится, что инфляция должна быть представлена низкими однозначными величинами.
(a) Assume that there is no inflation in either country X or the United States. а) предположим, что в стране Х и в США отсутствует инфляция.
Annual inflation as measured by the Consumers Price Index remained below 2 per cent from the December 1991 quarter through to the September 1994 quarter before rising to around 4 per cent in mid-1995 as the economy experienced rapid growth and monetary policy was tightened. Начиная с последнего квартала 1991 года и по третий квартал 1994 года измеряемая индексом потребительских цен годовая инфляция составляла ниже 2% и только к середине 1995 года, когда экономика переживала быстрый рост, а денежно-кредитная политика была ужесточена, возросла приблизительно до 4%.
While recessions may have internal or external causes, stagflation is always home made "inflation is always and everywhere a monetary phenomenon" and those who handle the coins are sovereign monetary authorities of each space. Хотя спад может иметь внутренние и внешние причины, стагфляция всегда домашний "инфляция всегда и везде денежный феномен", и тех, кто занимается монеты являются суверенные денежные власти каждого пространства.
Between the early 1970s and 1990s, double-digit inflation, often closer to 20% than 10%, was normal until monetary policies were changed to comply with the criteria for joining the Eurozone. С начала 1970-х до 1990-х годов для страны была нормальной двузначная инфляция, часто ближе к 20 %, чем к 10, пока денежно-кредитная политика не была изменена для соответствия критериям вхождения в еврозону.
And, while inflation is a concern - having risen to 4.4% year on year in October, from 3.6% in September - this cannot explain why the PBC raised the RRR three times earlier this year, when inflation was lower. И в то время как инфляция вызывает некоторую озабоченность - поднявшись до 4,4% в годовом исчислении в октябре с 3,6% в сентябре - это не может объяснить, почему НБК поднимал в начале этого года ТНРП три раза, когда инфляция была ниже.