Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasing - Все большее"

Примеры: Increasing - Все большее
In health, increasing numbers of refugees have turned to UNRWA services. Все большее число беженцев стало обращаться в БАПОР с просьбами об оказании медицинских услуг.
The subject was being accorded increasing importance: courses on human rights were compulsory at all three law faculties in Greece. В последнее время этому предмету уделяется все большее внимание: курсы по правам человека являются обязательными на всех трех юридических факультетах в Греции.
Economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world. Экономическая либерализация, дерегуляция и приватизация оказывают все большее воздействие на существование и социальное благосостояние значительной части населения развивающихся стран.
Globalization and rapidly advancing transport, telecommunications and information technologies are putting increasing pressure on export-oriented countries on the Mediterranean rim. Глобализация и стремительный прогресс в области транспорта, телекоммуникаций и информационных технологий оказывают все большее воздействие на ориентированные на экспорт страны Средиземноморского пояса.
Questions of environmental security are assuming increasing importance in European Union policies. В политике, проводимой Европейским союзом, все большее значение приобретают вопросы экологической безопасности.
Inevitably, increasing numbers of people will thus be able to find out about their rights and to defend them. Таким образом, все большее число людей неизбежно узнает о своих правах и будет стремиться их защищать.
Customer focus has increasing importance in assessing a road administration's performance. Все большее значение в контексте оценки эффективности работы автотранспортной администрации приобретает учет интересов потребителей.
Two delegations noted the increasing recognition of the effectiveness of strategies that gave financial control to women in the household. Две делегации отметили все большее признание эффективности стратегий, которые предоставляют финансовый контроль женщинам в рамках домашнего хозяйства.
On WES, the Regional Director said that UNICEF would also continue to focus on the increasing problems of water access and quality. В отношении ВСОС Региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ будет по-прежнему сосредоточивать усилия на решении приобретающих все большее значение проблем доступа к воде и ее качества.
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. Источником растущей озабоченности является наметившееся в последнее время все большее усиление акцента на ядерное оружие в рамках военных доктрин.
The dangerous global prevalence of small arms and light weapons has attracted increasing attention in recent years. В последние годы все большее внимание привлекало к себе опасное повсеместное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Many countries are giving increasing importance to developing competitive advantages in the knowledge, skill and technology intensive industries. З. Многие страны уделяют все большее внимание повышению конкурентоспособности в наукоемких и высокотехнологичных отраслях.
Formal social security and safety net programmes will assume increasing importance as a vehicle for social protection in industrializing and urbanizing economies. Формальные программы создания сетей социального обеспечения и страхования будут приобретать все большее значение как средства социальной защиты в промышленно развитых и урбанизирующихся странах.
States under pressure from their own populations are showing increasing reluctance to host refugees. Государства, в которых ощущается внутреннее демографическое давление, демонстрируют все большее нежелание принимать беженцев.
The latter has been attracting increasing national as well as international attention. При этом последний фактор обращает на себя все большее внимание как на национальном, так и международном уровне.
Also in the last few years increasing attention has been paid to Africa by various international and regional entities. В течение последних нескольких лет все большее внимание уделяют Африке и различные международные и региональные организации.
To an increasing degree, however, weight is being given to the importance of civil society, including non-governmental organizations and private-sector actors. Однако все большее значение придается участию гражданского общества, включая неправительственные организации и представителей частного сектора.
Ageing is an issue of increasing importance to Japan. Для Японии вопрос старения приобретает все большее значение.
Effective contract management was an issue of increasing importance as new large-scale peacekeeping missions were established. Эффективное управление контрактной деятельностью приобретает все большее значение с созданием все новых крупных миссий по поддержанию мира.
There is increasing recognition of the importance of an infrastructure, particularly for transport and communications, for sustained economic growth. Тот факт, что инфраструктура, особенно в области транспорта и связи, играет важную роль в обеспечении устойчивого экономического роста, получает все большее признание.
Economic growth is spreading to increasing numbers of developed, developing and transition economies. Экономический рост распространяется на все большее число развитых, развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The electronic dissemination of information is of increasing importance to UNDP from both programme and public affairs standpoints. Распространение информации в электронной форме приобретает все большее значение для ПРООН в контексте ее деятельности как в области программирования, так и связи с общественностью.
The use of emission trading schemes as an alternative to other economic instruments has received increasing attention and should be further explored. Все большее внимание уделяется использованию механизмов купли-продажи права на выбросы в качестве альтернативы другим экономическим рычагам, и изучение таких механизмов необходимо продолжить.
The increasing frequency, stringency and complexity of environmental requirements could pose a major obstacle to market access and market penetration for developing countries. Все большее количество, ужесточение и усложнение экологических требований могут явиться для развивающихся стран серьезным препятствием в плане доступа к рынкам и проникновения на них.
Online dispute resolution is assuming increasing importance owing to the special nature of e-commerce operations. С учетом особого характера электронных коммерческих операций все большее значение приобретает онлайновое урегулирование споров.