Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasing - Все большее"

Примеры: Increasing - Все большее
Secondly, a mechanism for consultation and coordination between Member States, the Security Council and the Secretariat was of increasing importance. In that connection, Japan welcomed the statements by the President of the Security Council on communication between members and non-members of the Council. Во-вторых, все большее значение приобретает механизм консультаций и координации между государствами-членами, Советом Безопасности и Секретариатом, в связи с чем Япония приветствует заявление Председателя о связи между странами -членами Совета Безопасности и странами, не являющимися его членами.
It has become of increasing importance that the name Trade Point is legally protected worldwide, together with the name and logo of the Global Trade Point Network (GTPNet) and the Electronic Trading Opportunities (ETOs). В этой связи все большее значение приобретает обеспечение во всем мире правовой защиты названия центров по вопросам торговли, а также названия и эмблемы глобальной сети центров по вопросам торговли (ГСЦТ) и возможностей электронных торговых операций (ВЭТО).
It was supporting an increasing range of good governance and human rights capacity-building projects that would encourage an approach to human rights issues which involved less discord and philosophical agreement and more dialogue, shared commitments and practical cooperation. Новая Зеландия финансирует все большее число проектов создания потенциала в области регулирования и практической реализации прав человека, которые способствуют укреплению структурных рамок, охватывающих права человека, выступая за диалог, поощрение и конкретное сотрудничество вместо конфронтации.
As an indication of the increasing use and relevance of the Guiding Principles in different parts of the world, they continue to be translated into a growing number of languages through the combined efforts of United Nations agencies, the Brookings-SAIS Project, NGOs and Governments. Свидетельством все более широкого использования и возрастающего значения Руководящих принципов в различных частях мира является тот факт, что их продолжают переводить на все большее количество языков благодаря совместным усилиям по линии учреждений системы Организации Объединенных Наций, Проекта Института Брукингса - ШСМИ, НПО и правительств.
With the increasing sophistication of data-processing techniques used in observation systems, more organizations, including commercial organizations, will be supplying the observation systems, data-reduction capability and value-added products. По мере усложнения методов обработки данных, применяемых в системах наблюдения, все большее число организаций, в том числе коммерческих, будет выпускать на рынок системы наблюдения, средства предварительной обработки данных и конечные информационные продукты.
Notwithstanding the many problems constraining the delivery of humanitarian assistance and the increasing obstacles to the security, freedom of movement and access of humanitarian personnel and operations, the humanitarian effort succeeded against tremendous odds to enable those in need to survive a second winter. Несмотря на многочисленные проблемы, затруднявшие доставку грузов гуманитарной помощи, и все большее число препятствий на пути обеспечения безопасности, свободы передвижения и доступа для персонала и операций, связанных с оказанием гуманитарной помощи, гуманитарные усилия помогли пережить вторую зиму, хотя шансы были невелики.
In 1926, V. I. Vernadsky similarly acknowledged the increasing impact of mankind on"[t]he direction in which the processes of evolution must proceed, namely towards increasing consciousness and thought, and forms having greater and greater influence on their surroundings." И. Вернадский также признал увеличивающееся влияние человечества на «направление развития процессов эволюции, а именно, в сторону развития сознания и мысли и форм, оказывающих все большее и большее влияние на окружающую среду».
Increasing attention is being given to the role of sport in challenging gender stereotypes and promoting gender equality. В развенчании гендерных стереотипов и поощрении гендерного равенства все большее значение придается роли спорта.
War, xenophobia, neo-fascism and racism are proliferating in our midst; the degradation of women and children is increasing; unemployment is on the rise; the environment is deteriorating and the culture of entire populations and nationalities is being crushed. В мире растет число войн, все большее распространение получают ненависть ко всему иностранному, неофашистские и расистские настроения; продолжает ухудшаться положение женщин и детей; растет безработица; ухудшается состояние окружающей среды и разрушается культура целых народов и национальностей.
At present, increasing numbers of technical cooperation projects and loan operations are being implemented or planned with the direct participation of the beneficiary communities, including, for example: В настоящее время налаживается более широкое сотрудничество и проводится все большее число операций по предоставлению кредитов, которые осуществляются или готовятся при непосредственном участии общин-бенефициаров, например:
Increasing weight is given to non-transport considerations in the assessment of plans and projects. В оценке планов и проектов все большее место занимают соображения, не связанные непосредственно с транспортом.
Increasing weight is given to non-transport considerations in the assessment of plans and projects (including long-term objectives such as regional development potential or sustainability). В оценке планов и проектов все большее место занимают соображения, не связанные непосредственно с транспортом (включая долгосрочные цели, такие, как потенциальные возможности регионального развития или принципы устойчивого развития).
Increasing numbers of people were obliged to flee their countries to save their lives and escape the hell of armed conflict, in which the sufferings of women and children went unheeded. Все большее число людей вынуждены бежать из своих стран, спасаясь от ада вооруженных конфликтов, во время которых никто не обращает внимания на страдания женщин и детей.
Increasing attention has been given at the regional level to safety measures for ships which are too small to be covered by the SOLAS and Load Line Conventions. На региональном уровне все большее внимание уделялось мерам по безопасности судов, которые являются слишком малыми, чтобы на них распространялись Конвенция СОЛАС и Конвенция о грузовой марке.
Increasing emphasis has been placed on leadership and managerial competencies, particularly since senior leaders, at the Assistant and Under-Secretary-General levels, are expected to perform a variety of substantive, political and representational functions in addition to their daily managerial responsibilities. Все большее внимание уделяется профессиональным качествам руководителей и управленцев, особенно потому, что предполагается, что старшие руководители уровней помощника Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря, помимо выполнения их повседневных управленческих обязанностей, должны выполнять разнообразные основные, политические и представительские функции.