Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasing - Все большее"

Примеры: Increasing - Все большее
There is increasing emphasis on developing national, regional and subregional capacity to deploy, receive and integrate military assets to effectively support preparedness and response operations. Все большее внимание уделяется укреплению национального, регионального и субрегионального потенциала в плане развертывания, получения и использования военных ресурсов и средств для эффективной поддержки операций по обеспечению готовности и по реагированию.
National reconciliation is drawing increasing attention as a cornerstone of sustainable peacebuilding. Национальному примирению уделяется все большее внимание в качестве основы устойчивого процесса миростроительства.
In developing countries, the particular challenge within the transition process lies in reconciling development goals with the increasing adoption of sustainable practices. В развивающихся странах особенно серьезной проблемой в процессе перехода является согласование целей в области развития с получающей все большее распространение практикой использования устойчивых методов ведения хозяйства.
Mixed sources of financing, such as sovereign wealth funds, are of increasing importance. Все большее значение приобретают смешанные источники финансирования, такие как фонды национального благосостояния.
There is an increasing mixture of Congolese and foreign elements in both Congolese and foreign armed groups. Наблюдается все большее смешение конголезцев и иностранцев в рядах как конголезских, так и иностранных вооруженных групп.
There is evidence that increasing numbers of families are fleeing the country to avoid this widespread and aggressive recruitment. Имеются доказательства того, что все большее число семей бегут из страны, что спастись от этой повсеместной и агрессивной вербовки.
Space technologies were taking on increasing importance in addressing global problems, and the long-term sustainability of outer space activities was becoming a priority. Космические технологии приобретают все большее значение в решении глобальных проблем, и долгосрочная устойчивость космической деятельности становится первоочередной задачей.
Free movement of financial assets and entities meant that trade and in services assumed increasing importance over in relation to trade in goods. Свободное движение финансовых активов и компаний означает, что торговля услугами приобре-тает все большее значение по сравнению с торговлей товарами.
Intellectual property was of increasing importance in the emerging knowledge economy. В условиях новой наукоемкой экономики все большее значение приобретает интеллектуальная собственность.
Reports from a number of national consultations showed that increasing numbers of countries are seeking local production capacity for HIV medicines. В сообщениях по итогам ряда национальных консультаций указывалось, что все большее число стран стремится создать у себя местный потенциал по производству медикаментов для борьбы с ВИЧ.
The environment created by long-term conflicts is one in which cross-border and regional factors have assumed increasing importance. Условия, создаваемые длительными конфликтами, являются таковыми, в которых трансграничные и региональные факторы приобретают все большее значение.
As regards the right to sanitation, recognition of this right is increasing at the national level. Что касается права на доступ к санитарным услугам, то оно получает все большее признание на национальном уровне.
There was increasing awareness of the potential role of migrant women's remittances in reducing poverty. Находит все большее признание та роль, которую могут играть денежные переводы, производимые женщинами-мигрантами, в борьбе с нищетой.
The issue of food safety will have increasing importance in the future. Все большее значение в будущем будет приобретать вопрос безопасности продовольственных продуктов.
That is an issue of increasing significance and to which all delegations should pay particular attention. Этот вопрос приобретает все большее значение и все делегации должны уделить ему особое внимание.
In addition, the coordinating role of the United Nations in the area of humanitarian assistance is receiving increasing attention from all sides. Кроме того, координирующей роли Организации Объединенных Наций в сфере оказания гуманитарной помощи уделяется все большее внимание со стороны всех участников.
Deforestation is increasing as more people rely on wood for fuel. По мере того, как все большее число людей используют древесину в качестве топлива, растут масштабы обезлесения.
Broadband Internet access through mobile phones is also increasing rapidly. Широкополосный доступ к Интернету с мобильных телефонов также быстро находит все большее распространение.
As can be seen, an increasing amount of people are using the services of banks. Как можно видеть, все большее число людей пользуется услугами банков.
There is increasing recognition of non-military threats to security. Все большее распространение получают невоенные угрозы безопасности.
Furthermore, an increasing part of the registers gives data on individuals (persons). Кроме того, все большее число регистров содержат данные об отдельных лицах.
Under the leadership of Mr. Magariños, UNIDO had become a more efficient organization in which Member States had gained increasing confidence. Под руководством г-на Магариньоса ЮНИДО стала более продуктивной Организацией, к которой государства-члены испытывают все большее доверие.
The use of family planning has been steadily increasing. Планирование семьи получает все большее распространение.
There has been increasing attention from the international community on the importance of the protection of minority rights. Международное сообщество уделяет все большее внимание важности защиты прав меньшинств.
With children as the primary focus, increasing attention had been paid to social integration and cohesion. При уделении основного внимания детям все большее значение приобретают социальная интеграция и сплоченность.