Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasing - Все большее"

Примеры: Increasing - Все большее
The development and regulation of intermodal systems is taking on increasing importance. Все большее значение приобретают вопросы развития систем интермодальных перевозок и их регламентации.
Since the 1980s statisticians pay increasing attention to the human resources in the statistical services. С 80-х годов статистики уделяют все большее внимание вопросам развитию людских ресурсов в статистических службах.
There is increasing concern that the young generation shows apathy and a lack of faith in the traditional structures for participation. Все большее беспокойство вызывает то, что молодое поколение проявляет апатию и неверие в традиционные структуры, обеспечивающие участие.
Governments, national and international business communities and multilateral and bilateral assistance agencies were attaching increasing importance to improving the legal framework for international trade and investment. З. Правительства, национальные и международные деловые круги и многосторонние и двусторонние учреждения по оказанию помощи придают все большее значение вопросам совершенствования правовых рамок в области международной торговли и инвестирования.
The Centre is also devoting increasing attention to the development of training methodology for Cambodian audiences. Наряду с этим, Центр уделяет все большее внимание разработке методики обучения представителей различных слоев камбоджийского общества.
These have assumed increasing importance in its work. Они приобретают все большее значение в его работе.
Encouraging statistics for the period 2000-2001 showed that increasing numbers of women were pursuing studies at all levels. Внушающие оптимизм статистические данные за 2000 - 2001 годы свидетельствуют о том, что все большее число женщин повышают образование на разных уровнях.
It was encouraging to see the international community pay increasing attention to the cause of children. Можно с удовлетворением отметить, что международное сообщество уделяет все большее внимание вопросу о положении детей.
Among the techniques to assist in this certification and eco-labelling are gaining increasing prominence. Среди методов, стимулирующих такие инвестиции, все большее значение приобретают сертификация и экологическая маркировка.
Overall, responses indicated that increasing attention was being given to this aspect. В целом в ответах указывается, что этому аспекту уделяется все большее внимание.
It is gratifying that the issue of conflict prevention has attracted increasing attention. Отрадно, что вопрос предотвращения конфликтов привлекает к себе все большее внимание.
We therefore attach increasing importance to environmental issues. Поэтому вопросы экологии приобретают для нас все большее значение.
The increasing ratio of females to males is perhaps attributable to the changing view of society towards female education. Все большее увеличение соотношения женщин и мужчин, вероятно, объясняется изменением общественных взглядов на образование женщин.
The Convention is increasing its emphasis on new issues not covered directly by existing protocols, such as health impacts and particulate matter. В рамках Конвенции все большее внимание уделяется новым вопросам, не охватываемым непосредственно существующими протоколами, таким, как воздействие на здоровье и твердые частицы.
Ever increasing importance in regulating inter-State relations is given to international judicial institutions. Все большее значение в регулировании межгосударственных отношений отводится международным судебным учреждениям.
Moreover, underemployment is high and increasing numbers of workers are being excluded from the "traditional" formal economy. Кроме того, сохраняется высокий уровень неполной занятости, и все большее число работников остаются за пределами "традиционной" формальной экономики.
As a result, the DPA is under increasing strain and in real danger of collapsing. В результате МСД испытывает все большее давление, и существует реальная опасность его коллапса.
Many of the region's coastal areas are, however, under increasing pressure from growing human activities. Однако многие из прибрежных районов региона испытывают все большее давление в результате роста масштабов деятельности человека.
ESCAP has placed increasing emphasis on strengthening trade facilitation measures through its technical assistance to Government agencies and firms in the subregion. ЭСКАТО уделяет все большее внимание укреплению мер по упрощению торговых операций в рамках своей технической помощи, которую она оказывает государственным учреждениям и компаниям в субрегионе.
Women were beginning to hold high positions in the private and public sectors at an increasing pace. Все большее число женщин начинают занимать ответственные должности как в частном, так и в государственном секторах.
Women were being educated in increasing numbers and were reaching university level. Все большее число женщин получают образование и поступают в высшие учебные заведения.
Although increasing numbers of women had entered political life and private industry, women were still underrepresented in key positions. Хотя все большее число женщин участвует в политической жизни и работе частных предприятий, они все еще недостаточно представлены на ключевых должностях.
General dissatisfaction with the peace process, increasing public insecurity and the economic crisis have provoked escalating social and political tension. Общая неудовлетворенность мирным процессом, все большее ухудшение положения в области общественной безопасности и экономический кризис вызывают эскалацию социальной и политической напряженности.
Although the phrase "vulnerable groups" continues to be included routinely in policy documents, civil society organizations have expressed increasing uneasiness with this language. Несмотря на то что выражение "уязвимые группы" по-прежнему привычно включается в документы политического характера, организации гражданского общества стали выражать все большее беспокойство по поводу этой формулировки.
There is increasing recognition that financing for development must address both economic and social development issues. Все большее признание получает тот факт, что в процессе финансирования развития необходимо учитывать как экономические, так и социальные вопросы развития.