Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasing - Все большее"

Примеры: Increasing - Все большее
Good governance has become a key issue as donor Governments are under increasing pressure to justify their aid programmes to their Parliaments and electorates. Эффективное управление становится ключевым фактором в период, когда правительства стран-доноров испытывают все большее давление, с тем чтобы оправдать перед парламентами и избирателями своих стран целесообразность программ помощи.
These problems are drawing increasing public and political attention and are dealt with in various fora. Эти проблемы привлекают все большее внимание общественности и политических кругов и рассматриваются на различных форумах.
As a result, increasing numbers of people are not receiving appropriate or comprehensive health care. В результате этого все большее число людей не имеют возможности пользоваться услугами системы надлежащего или всеобщего здравоохранения.
Habitat projects are giving increasing attention to strengthening the capacity of local authorities (municipalities) to perform such functions. В проектах Хабитат все большее внимание уделяется укреплению возможностей местных органов власти (муниципалитетов) для выполнения ими таких функций.
Whereas women had been entering universities in increasing numbers, illiteracy among women still remained high. Хотя все большее число женщин поступает в университеты, уровень неграмотности среди женщин по-прежнему высок.
We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. Мы с большим удовлетворением отмечаем, что в деятельности Агентства этим проблемам уделяется все большее внимание.
Another theme covered by the programme and one on which the Governing Council has placed increasing emphasis is AIDS/HIV control and prevention. Другой охватываемый программой аспект, которому Совет управляющих уделяет все большее внимание, касается борьбы со СПИД/ВИЧ и их профилактики.
The internal control regulations assume an increasing emphasis on system audit. В положениях о внутреннем контроле все большее внимание уделяется системе ревизии.
The United Nations system has given increasing attention to the potential contribution of confidence-building measures to strengthening international peace and stability. Система Организации Объединенных Наций уделяет все большее внимание потенциальному вкладу мер укрепления доверия в дело упрочения международного мира и стабильности.
Given the increasing importance of those contacts, the Inspectors plan to intensify their efforts in that regard in the years ahead. Учитывая все большее значение этих контактов, инспекторы планируют активизировать в предстоящие годы свои усилия в этой связи.
The question of the non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and of ballistic missiles was gaining increasing importance. Вопрос нераспространения оружия массового уничтожения во всех его аспектах, а также баллистических ракет приобретает все большее значение.
We seek to build a world of increasing pressure for non-proliferation but increasingly open trade and technology for those States that live by accepted international rules. Мы стремимся создать мир, в котором будет оказываться все большее давление с тем, чтобы пресечь распространение ядерного оружия, и в то же время будет обеспечиваться все более широкий доступ к торговле и технологии для тех государств, которые живут по международно принятым нормам.
In recognition of the serious nature of the problem, trafficking is receiving increasing international attention. Учитывая серьезный характер этой проблемы, торговля женщинами и детьми привлекает к себе все большее внимание международного сообщества.
Issues of implementation, compliance and dispute settlement are gaining increasing attention. Все большее значение приобретают вопросы, касающиеся осуществления, соблюдения договоров и разрешения споров.
The Committee was also concerned about the increasing effect of money speculation on market exchange rates. Комитет также выразил озабоченность в связи с тем, что валютные спекуляции оказывают все большее влияние на рыночные обменные курсы.
They were actively involved in agriculture and the informal sector, and increasing numbers worked in business or owned their own export-import companies. Они активно участвуют в секторе сельского хозяйства и неформальном секторе, и все большее число женщин работают на предприятиях или владеют своими собственными экспортно-импортными компаниями.
Requests are increasing for the provision of procurement services from Governments receiving loans from the World Bank. Правительства, получающие займы от Всемирного банка, направляют все большее число просьб о предоставлении услуг по закупкам.
The commercial utility of such instruments had been increasing steadily over the past 30 years. Коммерческая целесообразность существования таких документов находила все большее подтверждение на протяжении 30 последних лет.
If the increasing problem of internal displacement is to be contained and reduced, preventive strategies are essential. Если ставится задача остановить все большее распространение проблемы перемещения внутри страны и ограничить ее последствия, то для этого прежде всего необходимо разработать стратегии предотвращения.
All democratic countries should assist Portugal, for which accepting greater numbers of East Timorese refugees was becoming an increasing economic burden. Всем демократическим странам следовало бы оказывать поддержку Португалии, которая, принимая все большее число тиморских беженцев, вынуждена нести все более тяжелое экономическое бремя.
The attention given to this problem is increasing both in the countries concerned and among international development cooperation agencies. Этой проблеме уделяется все большее внимание в соответствующих странах и в учреждениях по сотрудничеству в области международного развития.
The Budget is under increasing pressure. На бюджет оказывается все большее давление.
There was also increasing emphasis on involving ethnic minorities in the development of health programmes. Кроме того, все большее внимание уделяется привлечению этнических меньшинств к разработке программ в области здравоохранения.
In recent years, demobilization and reintegration have received increasing attention in United Nations peace operations. В последние годы демобилизации и реинтеграции уделяется все большее внимание в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Off-balance sheet financing has assumed increasing importance for banks due to the pressure of increasingly uniform and stringent capital adequacy requirements. Забалансовое финансирование приобретает все большее значение для банков в связи с дальнейшей унификацией и ужесточением требований в отношении достаточности собственного капитала.