Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важного значения

Примеры в контексте "Importance - Важного значения"

Примеры: Importance - Важного значения
Besides the importance of pre-service and initial training, the Special Rapporteur has focused his attention on continuing learning opportunities of judges. Помимо важного значения профессиональной подготовки судей до назначения и на начальном этапе служебной деятельности Специальный докладчик сосредоточил свое внимание также на создании возможностей для непрерывного повышения квалификации судей.
OIOS has through these efforts contributed to improving evaluation practices, especially given its importance and relevance in the post-2015 development agenda. На основе этих усилий УСВН способствовало совершенствованию методов оценки, особенно с учетом важного значения этого вопроса в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Given the importance of its work and the wide scope of its mandate, it was essential to establish a firm and predictable institutional basis for the Permanent Forum. С учетом важного значения его работы и предоставленных ему полномочий крайне важно обеспечить для этого форума надежную и предсказуемую институциональную базу. Кроме того, необходимо предоставить недавно назначенному Специальному докладчику людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления его деятельности.
Given the importance of freedom of expression and independent media, draft media legislation should comply with international standards and it expressed its desire to follow up that issue. С учетом важного значения свободы выражения мнений и независимых средств массовой информации законопроект о средствах массовой информации должен соответствовать международным стандартам.
While tThe selection of this theme shows recognition of the importance attached to capacity development in the triennial comprehensive policy reviewTCPR and the Wworld Ssummit Ooutcome documents, it is also a reflection ofand reflects the importance that UNDP attaches to the issue. Выбор этой темы свидетельствует о признании важного значения развития потенциала в ТВОП и Итоговом документе Всемирного саммита и отражает то важное значение, которое придает этому вопросу ПРООН.
In view of the importance of the congress, an opening and closing statement may be made by a high-ranking individual, who is well-known in the field of public international law. Ввиду важного значения этого конгресса речь на его открытии и закрытии может быть произнесена каким-то деятелем высокого ранга, пользующимся широкой известностью в области международного публичного права.
Indigenous perceptions of biodiversity are evident in social values, beliefs and practices that sometimes make reference to the importance of biodiversity, including reverence for some biological units such as forests, trees and animals. Осознание местным населением важного значения биологического разнообразия отражено в общественных ценностях, верованиях и практике, включая почитание определенных элементов природы - лесов, деревьев и животных.
There were several European Union models that could be drawn on for their elimination, but none seemed to have been adopted, nor did there appear to be any clear vision of the importance of women's issues. В Европейском союзе разработаны несколько моделей, которые можно использовать для ликвидации этого, однако ни одна из них, по-видимому, не была принята; отсутствует и четкое понимание важного значения проблем женщин.
While the importance of bilingualism is acknowledged, it is essential that the educational model be based on the concepts, methodological practices and techniques supported by their own cultures (see footnote 4). Наряду с признанием важного значения двуязычия необходимо, чтобы в основу учебной модели закладывались понятия, методологические виды практики и технические элементы, пользующиеся поддержкой в тех культурах, к которым они относятся (см. сноску 4).
The unprecedented increase in people initiating HIV treatment has been followed by an acceleration of social-protection efforts and growing recognition of the importance of health-service integration and community mobilization. Беспрецедентный рост числа людей, начавших проходить лечение от ВИЧ, вызвал последующую активизацию усилий в сфере социальной защиты и растущее признание важного значения интеграции медицинского обслуживания и мобилизации общин.
In this connection, the interim Prime Minister has expressed his intention of having President Jean-Bertrand Aristide put on trial, if necessary in absentia, this being in his view justified because of the importance that the Government attaches to combating corruption. В этом контексте временно исполняющий обязанности премьер-министра выступил за предание суду, пусть даже заочно, Президента Жана-Бертрана Аристида, поскольку, по его мнению, такой процесс будет оправдан с учетом того важного значения, которое правительство придает борьбе с коррупцией.
In the light of the importance of the next elections, it is imperative that awareness on freedom of expression be promoted not only in Luanda where court cases have been argued by lawyers from non-governmental organizations but especially in the provinces. В свете важного значения следующих выборов абсолютно необходимо повышать уровень информированности населения о значимости свободы выражения мнений не только в Луанде, где в судебных разбирательствах участвуют юристы из неправительственных организаций, но прежде всего в провинциях.
The conceptual breakthrough that took place in 2000, when the criterion of economic vulnerability was introduced, underscored the recognition of the importance of aiming at a lesser structural fragility in order to achieve genuine progress towards graduation borders. Концептуальный прорыв 2000 года, заключающийся во введении критерия экономической уязвимости, подчеркнул признание важного значения нацеленности усилий на ослабление структурной хрупкости для обеспечения подлинного прогресса в достижении пороговых уровней для выхода из категории НРС.
FAO is assisting member nations to train present and future agricultural extensionists and home economists in the importance of technical and managerial training for rural women to better understand how to deliver appropriate services to women. С учетом важного значения развития технических и управленческих навыков сельских женщин ФАО оказывает государствам-членам содействие в повышении квалификации и подготовке агропропагандистов и специалистов в области домоводства, преследуя целью обеспечение более глубокого понимания ими вопросов, связанных с организацией надлежащего обслуживания женщин.
There is a widespread appreciation of the importance of forests for sustainable development, including their function as a natural sink for carbon dioxide and public concern at the threats they face. Придаваемое данному сектору внимание отражает признание важного значения лесов для целей устойчивого развития, включая их функцию в качестве естественного резервуара для двуокиси углерода, озабоченности общественности в связи с висящей над обществом угрозой.
In view of its importance and the universal values defended by the Inter-American Democratic Charter, I should be grateful if you would have both the Charter and the Declaration of Lima circulated as a document of the General Assembly under agenda item 119. С учетом важного значения Межамериканской демократической хартии и тех универсальных ценностей, которые она отстаивает, я был бы весьма признателен за распространение как Хартии, так и Лимской декларации в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 119 повестки дня.
The services, retail, construction, and transportation and utilities sectors were the largest employers on the island, a consequence of the overwhelming importance of tourism to the civilian economy. С учетом исключительно важного значения туризма для гражданской экономики территории большинство рабочих мест сосредоточено в таких секторах, как сфера обслуживания, розничная торговля, строительство, транспорт и коммунальное хозяйство.
Given the importance of the Board's reports, it was all the more regrettable that their consideration continued to be hampered by the late submission of documentation. С учетом важного значения докладов Комиссии, все большее чувство сожаления вызывает тот факт, что их рассмотрение по-прежнему затрудняется в результате несвоевременного представления документации.
This decision reflects both the importance of the inter-agency/departmental approach of the Framework Team, as well as changes in the context of the Humanitarian Early Warning System. Это решение является отражением как важного значения подхода Рамочной группы, основанного на взаимодействии различных учреждений/депар-таментов, а также изменений в контексте Системы раннего оповещения.
Starting with the Earth Summit in 1992, the world has increasingly recognized the important links between environmental sustainability, poverty eradication and unsustainable production and consumption patterns, and the importance of protecting and managing the natural resource base. После Встречи на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в 1992 году, в мире углубилось понимание важного значения связей между экологической устойчивостью, искоренением нищеты и неустойчивыми моделями производства и потребления, а также важности обеспечения защиты и рационального использования природной ресурсной базы.
Using the case study of the Grampians National Park plan, issues were discussed concerning the cultural significance of names, the importance of indigenous place-name restoration and recognition of attachment to toponyms. На основе результатов тематического целевого исследования названия национального парка «Грампианские горы» были обсуждены вопросы, касающиеся культурной значимости названий, важного значения восстановления топонимических названий коренного населения, а также признания важной роли топонимической привязки.
Given the importance of this anticipated report, the current budget proposals are limited to provision for real resources for 1997 kept at the 1996 level, augmented by unavoidable items arising from exigencies of the ongoing work of the Tribunal. С учетом важного значения этого запланированного доклада нынешние предложения по бюджету сводятся к выделению реальных ресурсов на 1997 год на уровне 1996 года и ассигнованию дополнительных средств для удовлетворения безотлагательных потребностей, связанных с текущей работой Трибунала.
Most speakers were supportive of the views expressed in the report of the Secretary-General on the importance of forming partnerships with information redisseminators, in the belief that such links were absolutely essential in reaching the people of the world. ЗЗ. Большинство выступавших поддержали изложенное в докладе Генерального секретаря мнение относительно важного значения налаживания партнерских связей с информационными службами, играющими роль передаточных звеньев, исходя из того, что такие связи абсолютно необходимы для обеспечения охвата народов мира.
Recognizing the importance of awareness- raising campaigns, the Philippines will declare the fourth week of March each year as the week for the protection and gender-fair treatment of the girl child. С учетом важного значения кампаний по повышению информированности населения Филиппины объявят о том, что ежегодно в четвертую неделю марта будет проводиться неделя защиты прав девочек и борьбы за справедливое отношение к ним.
Considering the importance of the above-stated legislative measures, further information is provided in the commentary on articles 4, 5 and 7 of the Convention supplemented by data and statistics which will provide greater detail on these matters. С учетом важного значения упомянутых выше законодательных мер в настоящем докладе приводится дополнительная информация в связи со статьями 4, 5 и 7 Конвенции, а также соответствующие данные и статистика, которые позволят глубже рассмотреть интересующие нас вопросы.