Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важного значения

Примеры в контексте "Importance - Важного значения"

Примеры: Importance - Важного значения
In view of the importance and urgency of the population question, a ministerial-level meeting will be held to consider the following: Ввиду важного значения и актуальности вопроса народонаселения будет созвано совещание на уровне министров, которое рассмотрит следующие вопросы:
Mrs. MEKHEMAR (Egypt) said she shared the concerns expressed by the representatives of Hungary, Finland and other countries in regard to the importance of article 12 and the additions to be made to it. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) говорит, что она разделяет мнение представителей Венгрии, Финляндии и других стран относительно важного значения статьи 12 и необходимости дополнения ее положений.
In view of its importance for the legal protection of United Nations staff members and associated personnel, he urged States to ratify it so that it would become international law. С учетом ее важного значения для юридической защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала оратор настоятельно призывает государства ратифицировать Конвенцию, с тем чтобы она приобрела характер международно-правового инструмента.
The importance of this approach has been recognized by the signatories of the current sulphur and nitrogen protocols of the 1979 Geneva Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. Свидетельством признания важного значения этого подхода стало подписание действующих протоколов по азоту и сере к Женевской конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года.
Another noteworthy trend is the growing awareness of the importance of cooperation with civil society, women's NGOs and other community organizations, as meaningful channels for mainstreaming and as privileged partners of political power in society. Другой достойной внимания тенденцией является растущее осознание важного значения сотрудничества с гражданским обществом, женскими НПО и другими общественными организациями, выступающими в качестве активных проводников интеграции и преимущественных партнеров политических властей в обществе.
However, in view of the importance it attached to the post, Ghana was willing to withdraw its candidate in the wider interests of the Organization and in order to facilitate consensus-building. Однако ввиду того важного значения, которое Гана придает этой должности, она готова снять своего кандидата в более широких интересах Органи-зации и в целях облегчения достижения консенсуса.
In light of the importance and urgency of the responsibilities of this committee, it is proposed that the committee meet between meetings of the Conference of the Parties. С учетом важного значения и безотлагательного характера функций комитета его заседания предлагается проводить в период между совещаниями Конференции Сторон.
Recognition of the importance of working actively to implement the provisions of the International Maritime Organization (IMO) Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes in Flasks on Board Ships (the INF Code). Признание важного значения активной работы по осуществлению положений разработанного Международной морской организацией (ИМО) Кодекса безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов (Кодекс по ОЯТ).
However, this is often compounded by a failure on the part of the relevant authorities to recognize the importance of gender issues and a lack of understanding of the complex social pressures that may render women's health problems invisible. Однако это во многих случаях дополняется непризнанием со стороны соответствующих государственных органов важного значения гендерной проблематики и недостатком понимания сложного характера социального давления, которое может делать незаметными проблемы, связанные со здоровьем женщин.
(a) Explain the importance of the right of citizens to vote and to be elected; а) раскрытие важного значения права граждан избирать и быть избранными;
Consensus has been achieved in recognizing the critical importance of our scarce freshwater resources and on the actions proposed to address this problem on an urgent basis. Был достигнут консенсус в отношении признания исключительно важного значения наших скудных запасов водных ресурсов и в отношении тех шагов, которые предлагается осуществить в целях незамедлительного урегулирования этой проблемы.
Over the past year the international community has substantially increased its awareness of the vital importance of an effective global nuclear non-proliferation regime, with the Non-Proliferation Treaty (NPT) and IAEA safeguards at its core. В течение прошедшего года значительно повысилось осознание международным сообществом жизненно важного значения эффективного глобального режима ядерного нераспространения, в основе которого находится Договор о ядерном нераспространении и гарантии МАГАТЭ.
His delegation supported the comments made by the delegations of Indonesia and the Philippines concerning the importance of ESCAP programmes in promoting regional development and overcoming disparities in levels of economic development. Делегация Таиланда поддерживает заявление делегаций Филиппин и Индонезии в отношении важного значения программ ЭСКАТО для поощрения регионального развития и устранения различий в уровнях экономического развития.
In realizing the importance of the family and the special role of women in sustaining a stable home, a special Ministry has been created for Women's Affairs. С учетом важного значения семьи и особой роли женщин в укреплении домашних хозяйств было создано специальное министерство по делам женщин.
Participants agreed on the importance of the right to play as a natural way for children to learn, make sense of the world, and participate as actors in society. Участники дискуссии достигли согласия в отношении важного значения права на игру как естественного способа, позволяющего детям получать знания, ориентироваться в мире и участвовать в жизни общества.
Taking into account the importance of the Programme, the Advisory Committee expressed concern that an insufficiency of resources had prevented the full implementation of all the components of the Programme. С учетом важного значения Программы Консультативный комитет выразил обеспокоенность тем, что нехватка ресурсов не позволила обеспечить полное осуществление всех компонентов Программы.
The 1998 budget reflects the emergence of a broad consensus on the importance of addressing the fiscal deficit, in particular through a comprehensive package of measures planned to raise revenues by more than 22 per cent. Бюджет 1998 года отражает широкий консенсус в отношении важного значения ликвидации финансового дефицита, в частности путем принятия всеобъемлющего комплекса мер, благодаря которым планируется увеличить объем поступлений более чем на 22 процента.
Fundamentally, the adoption of the Principles has fostered a common understanding about the importance of statistical integrity, raised consciousness, and in doing so strengthened the international bonds. З. В общем и целом принятие вышеуказанных принципов способствовало общему признанию важного значения надежности статистических данных, повысило уровень понимания и, тем самым, укрепило международные связи.
In view of the importance we attach to the defence of democracy, reform of the United Nations and unilateral measures, we have decided to include a specific declaration on each topic. Ввиду того важного значения, которое мы придаем таким темам, как защита демократии, реформа Организации Объединенных Наций и односторонние меры, мы постановляем включить в текст специальные декларации, посвященные этим вопросам.
Reflecting the particular importance my delegation attaches to the reform of the United Nations, we have actively participated in the deliberations of the General Assembly to that end, especially for the past several months. Исходя из того важного значения, которое моя делегация придает проведению реформы Организации Объединенных Наций, мы приняли активное участие в проходивших в Генеральной Ассамблее дискуссиях на эту тему, в особенности в последние несколько месяцев.
ESCAP fully endorses the recommendation of the Office of Internal Oversight Services with regard to the importance of and the need for expeditious programming of extrabudgetary funds available to it for specific projects and activities in consultation with the donors concerned. ЭСКАТО полностью одобряет рекомендацию Управления служб внутреннего надзора относительно важного значения и необходимости оперативного программирования внебюджетных средств, имеющихся в его распоряжении для осуществления конкретных проектов и мероприятий, в консультации с соответствующими донорами.
Mr. WATANABE (Japan) said that in view of the importance of peacekeeping operations, it was vital that the Committee's work on that question should be well organized. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит о необходимости надлежащей организации работы Комитета над этим вопросом ввиду важного значения операций по поддержанию мира.
With regard to the contents of the Panel's report, I do not intend to dwell on details, because many delegations must have been studying it, in view of its importance. Что касается содержания доклада Группы, то я не хочу вдаваться в детали, ибо многие делегации, возможно, изучают его ввиду его важного значения.
The inclusion of paragraph 2 is justified in the light of the importance that several instruments attach to the rights of children, including their right to acquire a nationality. Включение пункта 2 оправдано в свете важного значения, которое придается в нескольких документах правам детей, в том числе их праву приобретать гражданство.
Indeed, reflecting this importance, staff vacancy notices routinely list the amounts both of salary and post adjustment, but not the amounts of other entitlements. Одним из проявлений этого важного значения служит то, что в объявлениях об имеющихся вакансиях, как правило, указывается как сумма оклада, так и сумма корректива по месту службы, тогда как параметры других элементов пакета вознаграждения там не указываются.