| The seventh conclusion - the importance of proper and swift implementation of social development programmes, policies and projects - appears obvious. | Седьмой вывод заключается в очевидности, как представляется, важного значения должного и оперативного осуществления программ, политики и проектов в области социального развития. | 
| As a result of their importance, the issue of forests has received considerable attention within the Convention process. | Проблеме лесов, в силу их важного значения, уделяется много внимания в связи с Конвенцией. | 
| In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. | В знак признания важного значения такой деятельности для региона Германия и Франция выделили крупные взносы на поддержку этих оперативных проектов. | 
| In view of the importance of that work, it was essential to ensure adequate financing. | С учетом важного значения работы Агентства необходимо обеспечить его адекватное финансирование. | 
| Also, owing to their importance, regional fisheries arrangements should receive wider coverage in the report. | Кроме того, ввиду важного значения региональных рыбохозяйственных договоренностей, их следует более широко освещать в докладе. | 
| 17 (32 bis) The importance and fragility of biodiversity in AIMS SIDS needs to be better understood. | (32 бис) Необходимо обеспечить более глубокое осознание важного значения и уязвимости биологического разнообразия СИДС АИСЮ. | 
| Finally his group reiterated its position on the importance of the yearly publication of the Least Developed Countries Report. | И наконец, его Группа подтвердила свою позицию по поводу важного значения ежегодного выпуска Доклада по наименее развитым странам. | 
| He welcomed the importance given to cooperation with other international organizations and to ownership of technical cooperation programmes by beneficiary countries. | Он выразил удовлетворение по поводу важного значения, придаваемого сотрудничеству с другими международными организациями и прямому вовлечению стран-бенефициаров в программы технического сотрудничества. | 
| Communication strategies will be needed to enhance community and family understanding of the importance of these preventive strategies. | Для улучшения понимания общинами и семьями важного значения этих превентивных стратегий потребуются стратегии в области коммуникации. | 
| The values communities abide by, including unacceptability of some behaviours and importance awarded to education, can be powerful protective factors. | Важными факторами защиты могут быть ценности, которых придерживаются общины, включая неприятие отдельных видов поведения и придание важного значения воспитанию. | 
| His high-level delegation was a reflection of the importance the Government attached to the elimination of all forms of racial discrimination. | Высокий уровень возглавляемой им делегации - свидетельство важного значения, которое его правительство придает ликвидации всех форм расовой дискриминации. | 
| Given the importance of coordination, the mission welcomed the establishment of a joint implementation unit on reintegration, comprising all stakeholders. | С учетом важного значения координации миссия приветствовала создание объединенной группы по реинтеграции, в состав которой входят все заинтересованные стороны. | 
| Taking into account the importance of safety of civil aviation separate Conception approved by the Cabinet of Ministers has been elaborated. | С учетом важного значения безопасности гражданской авиации для ее обеспечения была разработана отдельная концепция, утвержденная советом министров. | 
| Given the importance of the security of personnel, a code of conduct should be established for all mission staff. | С учетом важного значения обеспечения безопасности персонала необходимо разработать кодекс поведения для всех сотрудников миссии. | 
| The idea accounting for the critical importance of consensus-building has three components. | В обоснование важного значения деятельности по выработке консенсуса следует привести три фактора. | 
| Similar words may be used about the importance of gender equity and equality. | То же самое можно сказать в отношении важного значения равноправия и равенства мужчин и женщин. | 
| She thanked the Director-General for his introductory statement and shared his position regarding the importance of the current session of the Board. | Она выражает признательность Генеральному директору за его вступительное заявление и разделяет его позицию в отношении важного значения текущей сессии Совета. | 
| International organizations, especially the United Nations, have played a critical role in developing an international consensus on the importance of national machineries. | Международные организации, особенно Организация Объединенных Наций, играли решающую роль в достижении международного консенсуса относительно важного значения национальных механизмов. | 
| Given the importance of this issue, it will be addressed in a cross-sectoral fashion. | В силу важного значения этого вопроса он будет рассмотрен отдельно в контексте межсекторальных проблем. | 
| Views were expressed on the importance of priority-setting. | Были выражены мнения относительно важного значения установления приоритетов. | 
| There was no doubt that the developing countries must not underestimate the importance of appropriate national arrangements for development. | Несомненно, что развивающиеся страны не должны недооценивать важного значения соответствующих национальных механизмов в целях развития. | 
| The importance of a safe and secure environment is crucial to the sustainable development of regional economies on a long-term basis. | Уделение важного значения обеспечению безопасных условий - это неотъемлемый элемент, необходимый для устойчивого развития региональной экономики на долгосрочной основе. | 
| UNIDO helps industry - and particularly small and medium-sized industries - to understand the importance and advantages of sustainable industrial development. | ЮНИДО оказывает помощь промышленным пред-приятиям - в частности мелким и средним - в понимании важного значения и преимуществ устойчивого промышленного развития. | 
| There was general agreement on the importance of early registration and documentation. | Было достигнуто общее согласие в отношении важного значения скорейшего проведения регистрации и выдачи документов. | 
| Second, this approach incorporates lessons learned from urban planning approaches, recognizing the vital importance of participatory urban decision-making and vision. | Во-вторых, данный подход предусматривает учет опыта, приобретенного при использовании подходов к градостроительству, с признанием жизненно важного значения принятия решений и перспективного видения в отношении городов на основе участия. |