Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identifying - Определение"

Примеры: Identifying - Определение
identifying possible areas of public-private partnership which could benefit the poor. определение возможных областей партнерства между государственным и частным секторами в интересах малоимущего населения.
As each advances its domestic energy strategy, identifying synergies can help in rationalizing and making optimum use of what energy resources are available. Поскольку каждая из сторон старается продвинуть свою собственную политику, определение совместных возможностей в данном случае может способствовать рациональному и оптимальному использованию имеющихся энергоресурсов.
A group of delegations commended UNICEF for outlining targeted gender-equality priorities and identifying how gender equality would be mainstreamed in all strategic plan outcome areas. Группа делегаций похвалила ЮНИСЕФ за установление целевых приоритетных задач в области гендерного равенства и определение способов обеспечения учета соображений гендерного равенства во всех областях достижения результатов Стратегического плана.
One particular urgency is identifying appropriate technology to meet the needs of low-lying small island developing States whose national freshwater supplies are already contaminated by saline intrusion. Одной особенно неотложной задачей является определение соответствующей технологии, которая позволила бы удовлетворить потребности расположенных в низколежащей местности малых островных развивающихся государств, национальным ресурсам пресной воды которых уже сейчас наносится ущерб в результате ее смешения с соленой водой.
Within the WTO/DDA context, the EU is supporting progress on identifying measures to help the further integration of small and vulnerable economies into the multilateral trading system. В контексте Всемирной торговой организации/Повестки дня в области развития, принятой в Дохе, Европейский союз вносит свой вклад в определение мер оказания помощи в дальнейшей интеграции малых и уязвимых стран в многостороннюю торговую систему.
Round-table discussion: "Assessing the UNCCD process and identifying challenges ahead" (1 - 2 November 2006, New York, United States of America). Обсуждение "за круглым столом": "Оценка процесса осуществления КБОООН и определение предстоящих вызовов" (12 ноября 2006 года, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки).
Thus, in the post-ATC competition environment, identifying dynamic products and diversifying into them are all the more important for developing countries exporting textiles and clothing. Таким образом, в условиях конкуренции после вступления в полную силу СТИО определение динамичных товаров и налаживание их производства имеют тем более важное значение для развивающихся стран, экспортирующих текстильные изделия и предметы одежды.
The date of the painting, at a time when the International Gothic style was at its most similar in several courts in Europe, makes identifying the nationality of its painter more difficult. Датировка диптиха, относящаяся к периоду расцвета интернациональной готики в ряде европейских дворов, также затрудняет определение национальности автора.
The 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) established the Technical Ad Hoc Boundary Committee (TABC), with the tasks of delineating and demarcating the border, including identifying any disputed areas and presenting the arguments of each Party to the Presidency for political resolution. Всеобъемлющим мирным соглашением 2005 года был учрежден Специальный технический пограничный комитет (СТПК), в задачи которого входили установление и демаркация границы, в том числе определение любых спорных районов и представление аргументов каждой стороны президентам для принятия политического решения.
Developing or identifying quantifiable indicators on productive capacities in LDCs is a monumental task because of the well-known data constraints in these countries and the diverse areas that issues relating to productive capacities cut across. З. Разработка или определение количественных показателей состояния производственного потенциала НРС является титанической задачей, если принять во внимание хорошо известный дефицит данных по этим странам и те связи, которые существуют между производственным потенциалом и другими областями.
This could include, for example, analysing the successes of the newly industrialized economies and examining whether some of these experiences would be relevant to other developing countries, and identifying specific areas for South-South cooperation. Это может включать, например, анализ успеха новых индустриальных стран и изучение вопроса о том, может ли этот опыт быть полезным другим развивающимся странам, а также определение конкретных областей сотрудничества Юг-Юг.
A number of studies were commissioned and technical meetings and training workshops held aimed at identifying priorities for trade negotiations in the context of the World Trade Organization and Free Trade Area of the Americas (FTAA). В течение рассматриваемого периода проводился ряд исследований, технических совещаний и учебных практических семинаров, направленных на определение первоочередных задач для торговых переговоров, которые ведутся в рамках Всемирной торговой организации и Зоны свободной торговли в Америке (ЗСТА).
In the second place, identifying acts for which mercenaries could be held criminally responsible was in practical terms more useful than trying to untangle the reasons for being a mercenary. Во-вторых, определение действий, за которые наемники могут нести уголовную ответственность, на практике было бы более целесообразным, чем попытки выяснения причин, заставивших то или иное лицо стать наемником.
Far too often, critical time has been lost in identifying a potential mediator, mobilizing support staff and technical expertise, and lining up donors - as opposed to having such capacities ready. Слишком часто у нас были недопустимые потери времени на определение потенциального посредника, выделение вспомогательного персонала и технических специалистов и обеспечение помощи со стороны доноров, хотя обо всем этом надо было подумать заранее.
The overall approach is a complementary process of first identifying water resource problems, including related systems, where they occur, how serious they are, and their cause: this is assessment. Общий подход заключается в реализации дополнительного процесса, который предусматривает, во-первых, выявление имеющихся проблем, связанных с водными ресурсами, включая соответствующие системы, в которых они возникают, определение остроты этих проблем и причин их возникновения, - здесь речь идет об этапе оценки.
This includes expediting the ongoing work in the non-agricultural market access negotiations on NTBs. Defining, identifying, classifying and quantifying NTBs with a view to disciplining them is a prerequisite. В качестве предварительного условия для последующего регулирования НТБ необходимо обеспечить их определение, выявление, классификацию и проведение их количественной оценки.
Defining the "relevant market" is in simple terms identifying the particular product/services or class of products produced or services rendered by an enterprise(s) in a given geographic area. Определение "соответствующего рынка" в ясной форме определяет конкретные товары/услуги или класс товаров или услуг, производимых или оказываемых предприятием в данном географическом районе.
The work of family and child welfare offices often involves resolving key issues at the local level, such as identifying low-income families in order ensure they receive targeted social assistance; conducting initial means tests in rural areas to assess a family's eligibility for EPMS. ОПСД на практике часто задействованы в решении профильных вопросов местного значения, таких как: выявление малоимущих семей в целях организации им адресной социальной помощи; первичное определение степени нуждаемости семей в ежемесячном пособии малообеспеченным семьям, имеющим детей, в сельской местности.
Enumerating and identifying the primary homeless (the roofless, or persons sleeping rough) is clearly a difficult for some countries, and particular so for those taking register-based census. Определение числа и выявление первичных бездомных (не имеющих крыши над головой или ночующих под открытым небом), очевидно, является проблематичным для некоторых стран, особенно для проводящих регистровую перепись.
Process of identifying new joint offices agreed to and roll out countries for 2006 and 2007 identified by end-2005 Согласование процесса выявления новых совместных отделений и определение к концу 2005 года стран для его реализации в 2006 и 2007 годах
CSBP includes risk and impact assessment and screening tools, as well as specific guidance on "flashpoint issues" such as indigenous people, dealing with armed groups, transparency, and security, and identifying legal standards and best practices. В руководстве уделяется внимание оценке рисков и воздействия и отбору инструментов, а также приводятся конкретные рекомендации по таким "жгучим вопросам", как коренное население, проблема вооруженных групп, прозрачность, обеспечение безопасности и определение правовых норм и передовой практики.
This also included GNSS data-processing and analysis using open-source software tools, identifying and promoting appropriate data formats and metadata standards, and facilitating data retrieval, data storage and near-real-time data exchange. К числу рассмотренных вопросов следует также отнести обработку и анализ данных ГНСС с использованием программного обеспечения с открытыми исходными кодами, определение и внедрение надлежащих форматов данных и стандартов метаданных и содействие получению данных, хранению данных и обмену данными в близком к реальному режиме времени.
Our services include identifying the most effective operational model and organizational structure for your company as well as the distribution of responsibilities among executives and across management levels, thereby rebuilding the corporate management system. Наши услуги включают в себя определение наиболее эффективной операционной модели и организационной структуры корпоративного центра, разграничение полномочий и ответственности между руководителями и между уровнями управления, создание системы корпоративного управления.
"VOC and solvents (meeting the requirements of the new VOC directive of 11 March 1999; identifying innovative and effective treatment methods to reduce your emissions)," organized by EFE on 20 and 21 March 2000. ЛОС и растворители (соблюдение требований новой директивы по ЛОС от 11 марта 1999 года; определение инновационных и эффективных методов обработки выбросов с целью их сокращения).
Panel discussion on Assessing progress and identifying opportunities for the implementation of the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production (10YFP) Дискуссионный форум на тему «Оценка прогресса и определение возможностей в деле осуществления Десятилетней стратегии действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства»