Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identifying - Определение"

Примеры: Identifying - Определение
Other useful approaches for accurately estimating costs could include: identifying "soft costs" such as current labour costs in the country, and identifying "hard costs" such as disposal costs and equipment costs. Другие полезные подходы для точной оценки затрат могут включать следующее: определение «мягких затрат», таких как текущие трудовые издержки в стране, а также определение «твердых затрат», таких как затраты на размещение и затраты на оборудование.
In this regard, the Council underlines the responsibility of States to coordinate security sector reform support, including but not limited to establishing a strategic vision and the parameters for reform, identifying gaps and needs, prioritizing areas for technical support and avoiding duplication of donor efforts. В этой связи Совет обращает особое внимание на обязанность государств координировать поддержку, оказываемую в области реформы сектора безопасности, включая, в частности, выработку стратегического видения реформы и ее параметров, выявление пробелов и потребностей, определение приоритетных направлений технической помощи и избежание дублирования усилий доноров.
Also, while the inventory policy has been revised, UN-Women needs to review the chapter on asset management of the Programme and Operations Manual as well, to widen the scope for identifying and recognizing inventory. Кроме того, даже при том, что правила учета запасов были пересмотрены, Структуре «ООН-женщины» необходимо также пересмотреть главу по управлению имуществом ее Руководства по программам и операциям, с тем чтобы расширить определение подлежащих признанию запасов.
Activities in this area will focus on identifying technical and policy changes that will have an impact on stakeholders as well as identifying high level needs for communications, training, and policy changes for each impact. Деятельность в этой области должна быть направлена на выявление тех технических и принципиальных изменений, которые окажут влияние на заинтересованные стороны, а также на определение потребностей высокого уровня в коммуникациях, подготовке кадров и принципиальных изменениях применительно к каждому виду влияния.
This involved reviewing the potential, economics and risks of CCS, identifying regulatory needs and barriers, exploring the elements of an enabling regulatory framework for the development of CCS, and identifying other barriers that could impede the development of appropriate policies to advance CCS. Проводимая ею работа включает анализ потенциала, экономических аспектов и рисков, связанных с УХУ, выявление нормативных потребностей и барьеров, выявление элементов благоприятной нормативной базы для развития УХУ и определение других барьеров, которые могут препятствовать разработке надлежащей политики по продвижению УХУ.
At the same time, he recalled that interpretation of a treaty fell to each State's own authority, in the first instance, and that individual States were therefore responsible for identifying the different means of interpretation. В то же время, она напоминает, что толкование договора остается, прежде всего, прерогативой органов каждого государства, и соответственно каждое государство несет ответственность за определение различных способов толкования.
The procurement regulations must therefore list issues to be addressed at the procurement planning stage for the method to be successfully used, such as identifying minimum technical and other requirements for the project and parameters of the project that cannot be varied during the dialogue. В этой связи для успешного применения этого метода в подзаконных актах о закупках следует перечислить вопросы, подлежащие рассмотрению на этапе планирования закупок, например определение минимальных технических и других требований по проекту и параметров проекта, которые нельзя изменять в ходе проведения диалога.
As well as developing appropriate methodologies for evaluation, a critical part of an effective evaluation and/or monitoring process is identifying the appropriate indicators and the data that should be collected to support such processes. Наряду с разработкой правильной методологии оценки, важной предпосылкой эффективного контроля и/или оценки является определение тех надлежащих показателей и данных, которые требуется собирать для этих целей.
SEIS country visits where needed, identifying further country priority needs and joint actions (also between Eionet and ENP partners) При необходимости - посещение стран в связи с внедрением СЕИС, определение дальнейших приоритетных потребностей стран и совместных действий (в том числе между ЕСИН и партнерами по ЕПС)
It is informed by widespread consultation with stakeholders, including people experiencing poverty and focuses on determining the needs of the disadvantaged in society and identifying and developing those policies which can help meet such needs. Данный подход опирается на результаты широкомасштабных консультаций с заинтересованными сторонами, включая лиц, живущих в нищете, и ориентирован на выявление потребностей неимущих слоев общества и определение и разработку политики, которая может содействовать удовлетворению таких потребностей.
The report provides an analysis and summary of the questionnaire responses received from more than 97 countries and considers a road map for future action for strengthening the global geodetic infrastructure, including identifying pathways for improved infrastructure development and geodetic data sharing. В докладе содержится анализ и резюме ответов на вопросник, полученных от более чем 97 стран, и рассматривается «дорожная карта» будущих действий по укреплению глобальной геодезической инфраструктуры, включая определение путей совершенствования инфраструктуры и обмена геодезическими данными.
In 2013, UNICRI, INTERPOL and five European partners began implementation of a project entitled "Countering illegal waste electrical and electronic equipment", funded by the European Union and focusing on identifying measures to counter the illegal export of metal-bearing waste. В 2013 году ЮНИКРИ, Интерпол и пять европейских партнеров приступили к осуществлению проекта под названием "Борьба с незаконной утилизацией использованного электрического и электронного оборудования", который финансируется Европейским союзом и направлен на определение мер по борьбе с незаконным вывозом металлосодержащих отходов.
At the same time, however, identifying a normative framework for the umbrella term "indigenous knowledge" requires reference to the specific international instruments that deal with all the component parts of indigenous knowledge. Однако в то же время определение нормативной базы для обобщающего термина "эндогенные знания" требует ссылки на конкретные международные документы, касающиеся всех компонентов эндогенных знаний.
This move, which was welcomed by the Executive Board in decision 2013/15, will change the focus of some evaluations from examining the contribution to outcomes towards identifying, when possible and appropriate, the actual contribution of UNDP to effecting changes in people's lives. Этот шаг, который был одобрен Исполнительным советом в решении 2013/15, приведет к изменению направленности некоторых оценок с изучения вклада в достижение результатов на определение, когда это возможно и целесообразно, фактического вклада ПРООН в изменение жизни людей.
The review aimed at helping organizations improve their enterprise resource planning (ERP) systems, and at identifying opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations in order to maximize synergies across the United Nations system. Целью обзора является оказание помощи организациям в области совершенствования систем планирования ресурсного обеспечения (ПРО) и определение возможностей для обмена опытом, согласования и стандартизации методов работы ПРО в целях обеспечения максимально эффективного взаимодействия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Examples include seminars on rights and responsibilities and legal frameworks, and identifying appropriate places to go for help; translating 'mainstream' resources, and working with radio and television programmes and ethnically appropriate print media. В качестве примеров можно назвать семинары по правам и обязанностям и правовым рамкам, а также определение мест, куда можно обращаться за помощью, перевод "актуальных" ресурсов и работу с радио- и телепрограммами и подходящими в этническом плане печатными СМИ.
Reviewing in more detail the specific ways in which multilateral environmental agreements are implemented in relation to tourism and identifying ways in which this could be strengthened; а) более детальное изучение конкретных путей осуществления многосторонних природоохранных соглашений в области туризма и определение путей усиления этого процесса;
In May 2008, Denmark convened a seminar on best practices in a national, regional and international perspective, with the aim of identifying best practices elements on handling of detainees relevant to United Nations peacekeeping operations. В мае 2008 года Дания провела семинар по вопросу о наилучшей практике на национальном, региональном и международном уровнях, направленный на определение элементов наилучшей практики обращения с задержанными в связи с операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Clearly identifying their priorities for management of toxic chemicals, PBTs, endocrine disruptors, CMRs, and heavy metals such as mercury, lead and cadmium, where the need is most immediate; четкое определение своих приоритетов в области регулирования токсичных химических веществ, СБТ, веществ, нарушающих деятельность эндокринной системы, КМР и таких тяжелых металлов, как ртуть, свинец и кадмий, где необходимость является наиболее неотложной;
Determining the way in which a rule obtained the status of a peremptory norm from which no derogation was permitted was clearly a distinct undertaking from that of identifying the rules of customary law. Определение способа, с помощью которого правило принимает статус императивной нормы, отклонения от которой недопустимы, однозначно представляется более актуальной задачей по сравнению с идентификацией норм обычного права.
While detailed feasibility studies might improve the understanding of risks, identifying, defining and measuring risks was difficult, and risks might vary throughout the life of a project. Хотя подробные технико-экономические обоснования могут углубить понимание рисков, выявление, определение и измерение рисков сопряжены с трудностями, а риски могут разниться в течение всего срока осуществления какого-либо проекта.
The 2013 meeting also included discussions on the role of international standards in the context of the issues associated with defining them, determining their impact on statistical work, and identifying existing barriers to the full and consistent adoption of such standards in all countries. Участники совещания 2013 года обсудили также такие связанные с международными стандартами вопросы, как их выработка, определение влияния, которое они оказывают на статистическую работу, и выявление барьеров, препятствующих полноценному и последовательному применению таких стандартов во всех странах.
To provide more certainty as to what constitutes a debtor's COMI, a definition of what constitutes COMI or a recommendation identifying the factors to be considered in determining what is the COMI in a given case could be developed. Чтобы внести большую ясность в отношении того, что является ЦОИ должника, в данном случае можно было бы разработать определение ЦОИ или рекомендацию, идентифицирующую факторы, которые необходимо учитывать при разработке определения ЦОИ.
The detection of the ability, or inability, of families to carry out their functions is a pragmatic and thus valuable approach to identifying unmet needs and isolating specific targets for intervention. Определение способности или неспособности семьи выполнять свои функции имеет практическое значение и, следовательно, является конструктивным подходом к выявлению неудовлетворенных потребностей и постановке конкретных задач;
The European Trade Union Confederation has established a permanent trade union committee on sustainable development, with climate change as a major focus, to undertake a major study of employment impacts of climate change, identifying strategic policy avenues for job creation and environmental protection. Европейская конфедерация профсоюзов учредила постоянный комитет профессиональных союзов по устойчивому развитию с уделением основного внимания вопросам изменения климата в целях проведения крупного исследования последствий изменения климата, обеспечивающего определение стратегических направлений политики по созданию рабочих мест и защите окружающей среды.