Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Identifying - Определение"

Примеры: Identifying - Определение
Educational and counselling activities and identifying gender discriminatory provisions in regulatory mechanisms and initiating corrective measures, are among the activities of the commissions on women's legislation. Деятельность комиссий по "женскому" законодательству осуществляется по следующим направлениям: просвещение и консультирование, определение в законодательных актах и механизмах положений, дискриминирующих женщин, и принятие мер по их упразднению.
First, we must ensure user input, both in terms of defining objectives and in terms of identifying, assessing and accepting the knowledge base for management decisions. Во-первых, мы должны обеспечить вклад пользователей как в постановку целей, так и в определение, оценку и согласование базы знаний для принятия управленческих решений.
The national mechanisms were charged with creating and implementing a national plan for observing the tenth anniversary, raising public awareness of family issues, promoting appreciation of the role of families and identifying priority issues for concrete action and follow-up. Национальным механизмам поручались разработка и осуществление национального плана мероприятий в ознаменование десятой годовщины, проведение среди общественности работы по разъяснению семейной проблематики, пропаганды роли, которую играет семья, и определение приоритетных направлений конкретных действий и последующей деятельности.
She underlined that reporting served a number of important functions, such as informing Parliament, recording the monitoring process, engaging State organs in improving access to rights, making recommendations and identifying areas of priority. Она подчеркнула, что благодаря представлению докладов достигается целый ряд важных задач, таких, как информирование парламента, регистрация процесса контроля, вовлечение государственных органов в деятельность по облегчению доступа к правам, вынесение рекомендаций и определение приоритетных направлений.
This involved identifying a base structure that would be fully regular resources funded and where all additional requirements would be proportionately funded from regular and other resources. Это предполагает определение базовой структуры, которая финансировалась бы в полном объеме из регулярных ресурсов, и удовлетворение всех дополнительных потребностей за счет пропорционального финансирования из регулярных и прочих ресурсов.
Nevertheless, as indicated in my Plan of Action, research efforts have heretofore been devoted to a large extent to recording human rights problems; the focus needs to shift to identifying and implementing solutions. Тем не менее, как указано в моем плане действий, исследовательские усилия в значительной степени ограничиваются регистрацией проблем в области прав человека; основной упор необходимо перенести на определение и реализацию решений.
(a) Formulating and promoting policy recommendations in the area of trade liberalization and facilitation and electronic business; identifying trade opportunities and barriers among target countries; а) разработка и содействие выполнению программных рекомендаций в области либерализации и упрощения процедур торговли и ведения электронных деловых операций; определение торговых возможностей и барьеров по выборочным странам;
Addressing such gaps includes identifying an institutional mechanism to provide leadership and coordination at headquarters and Government levels, creating greater synergies between the resident and humanitarian coordinator role in the reconstruction phase and strengthening the United Nations country team. Устранение этих недостатков предполагает определение того, какой организационный механизм будет обеспечивать руководство и координацию в штаб-квартире и на правительственном уровне, усиление взаимодействия между координаторами-резидентами и гуманитарными координаторами на этапе реконструкции и укрепление страновых групп Организации Объединенных Наций.
At the global level, efforts should focus on poverty eradication goals, diversified cooperation and optimal use of various resources, and identifying ways of boosting dynamism in international cooperation geared towards poverty eradication. На глобальном уровне усилия следует сосредоточить на целях ликвидации нищеты, диверсификации сотрудничества и на оптимальном использовании различных ресурсов, включая определение путей и способов придания динамизма международному сотрудничеству, направленному на ликвидацию нищеты.
Effective involvement in programmes of the Economic and Social Council (identifying problems, seeking solutions, defining and planning initiatives); эффективное участие в программах ЭКОСОС (выявление проблем, поиск решений, определение и планирование мероприятий);
Today, the key issues include, first, clarifying the scope and content of these human rights responsibilities and, second, identifying which are legal and which are ethical. Сегодня к числу ключевых вопросов относятся, во-первых, уточнение масштабов и содержания этих обязанностей в отношении прав человека и, во-вторых, определение того, какие из них имеют юридический, а какие - этический характер.
Kazakhstan hopes that the High-level Dialogue on International Migration and Development will significantly contribute to identifying trends in international migration and its effects on development. Казахстан выражает надежду, что Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития внесет значительный вклад в определение тенденций и влияния международной миграции на развитие.
The United Kingdom feels strong sympathy with the approach presented by the delegation of Sierra Leone last Thursday on identifying questions before coming up with the answers that would help the Commission deliver on its objectives. Соединенное Королевство во многом разделяет предложенный в прошлый четверг делегацией Сьерра-Леоне подход, направленный на определение вопросов для обсуждения прежде, чем решать, что может помочь Комиссии достичь стоящих перед ней целей.
Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim. В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей.
One way that DAM can prevent SQL injection is by monitoring the application activity, generating a baseline of "normal behavior", and identifying an attack based on a divergence from normal SQL structures and normal sequences. Один из способов, которым DAM может предотвратить внедрение SQL, - это создание базовой линии «нормального поведения» и определение атаки на основе расхождения с нормальными структурами SQL и последовательностями.
During the RESEARCH 2020 process a wide group of representatives from businesses, the public sector, interest organizations and universities among others have contributed to identifying the visions and needs for future research. В ходе подготовки каталога «Исследования 2020» широкая группа представителей бизнеса, государственного сектора, заинтересованных организаций и университетов, в числе прочих, внесла свой вклад в определение видения и потребностей в отношении будущих научных исследований.
11A. In the field of shipping, work will aim at identifying policies that contribute to the development of efficient maritime transport services and fostering an increasing participation by developing countries in this sector. 11А. В области морского транспорта работа будет направлена на определение политики, содействующей развитию эффективной системы морских перевозок и расширению участия развивающихся стран в этом секторе.
This current study, however, is aimed mainly at identifying key issues and linkages shared in common by all the participating countries to clarify and rationalize the use of limited funding available for technical cooperation in human settlements. Однако данное исследование направлено главным образом на определение ключевых вопросов и связей, присущих в целом всем участвующим странам, для разъяснения и рационализации использования ограниченных финансовых ресурсов, имеющихся для целей технического сотрудничества по проблемам населенных пунктов.
Drawing closer to the realities with which the world's young people live and identifying our responsibilities and our role in resolving the various issues that confront us represent perhaps the most important challenges of this great event. Наиболее важными задачами этого великого события, вероятно, являются сближение с реалиями, в которых живет молодежь мира, и определение наших обязанностей и нашей роли в решении различных стоящих перед нами вопросов.
The Committee welcomes the plan for identifying the tasks related to the liquidation of the Mission, and notes that this is the first time this is being done. Комитет приветствует план, предусматривающий определение задач, связанных с ликвидацией Миссии, и отмечает, что это делается впервые.
On the other hand, however, some of the Western countries have launched several initiatives aimed at identifying ways in which the international community can assist Africa to cope with the challenges of conflict prevention and management. Однако, с другой стороны, некоторые западные страны предприняли несколько инициатив, направленных на определение направлений, по которым международное сообщество могло бы помочь Африке справиться со сложными задачами предотвращения и урегулирования конфликтов.
(a) Timeliness: this would involve identifying the earliest possible publication date of a statistical output with the aim of tightening existing delivery targets. а) своевременность: это включало бы определение кратчайших возможных сроков выпуска тех или иных статистических материалов в целях ужесточения установленных сроков выполнения работы.
This project aims at characterizing and defining criteria for EST, developing long-term scenarios using a backcasting method, and identifying various policy instruments and measures to achieve EST. Целью этого проекта является описание и определение критериев ЭУТ, разработка долгосрочных сценариев с использованием метода ретрополяции и определение различных инструментов и мер политики по обеспечению ЭУТ.
The task force is more concerned with identifying specific steps to be taken by development practitioners and other relevant entities already engaged in periodic monitoring of progress on the Goals. Целевую группу больше заботит определение конкретных шагов, которые должны предпринять практические работники, занимающиеся вопросами развития, и другие соответствующие субъекты, уже участвующие в периодическом контроле за ходом достижения указанных целей.
The programme of her visit to Uganda was guided by the Special Rapporteur's approach to studying financial obstacles to access to education, which encompasses their international and domestic determinants, as well as identifying facilitating and inhibiting factors. З. Программа ее визита в Уганду определялась с учетом применяемого Специальным докладчиком подхода к изучению финансовых трудностей, препятствующих доступу к получению образования, который предусматривает учет основных условий, действующие на международном и национальном уровнях, а также предполагает определение положительных и отрицательных факторов.