Our experience in Uganda illustrates the importance of identifying national priorities based on our own unique situation and conditions. |
Наш опыт в Уганде показывает, насколько важным является определение национальных приоритетов на основе нашей уникальной ситуации и условий. |
It also entails identifying and developing indicators for measuring the impact; (c) Project monitoring. |
Она также включает определение и разработку показателей для оценки результатов; с) Контроль за ходом осуществления проектов. |
The Commission should therefore focus on identifying those distinguishing criteria through an analysis of international practice and scholarly writings. |
Поэтому Комиссии следует нацелить свое внимание на определение этих критериев для проведения различия посредством анализа международной практики и научных трудов. |
We are in favour of identifying a feasible and economical plan on that basis. |
Мы выступаем за определение практически осуществимого и экономичного плана на этой основе. |
The work of the group includes analysing and identifying ways in which to facilitate and advance activities for the transfer of technology. |
Задача этой группы экспертов включает анализ и определение способов облегчения и содействия деятельности по передачи технологии. |
Teams are charged with compiling user requirements, identifying shortcomings and gaps in the provision of required satellite data and developing recommendations for alleviating them. |
Функции таких групп включают в себя компиляцию потребностей пользователей; определение недостатков и пробелов в обеспечении требуемых спутниковых данных, а также разработку рекомендаций, касающихся смягчения последствий таких явлений. |
That entailed identifying the tasks and resources needed, setting deadlines, and adopting appropriate procedures for precise follow-up and continuous assessments. |
Это предполагает определение задач и необходимых ресурсов, определение сроков и выявление надлежащих процедур для осуществления последующей деятельности и проведение постоянной оценки. |
The organization aims at identifying and promoting innovative policies and business practices to enhance social and environmental ethics in global markets. |
Деятельность организации направлена на определение новаторских стратегий и деловой практики и на содействие их осуществлению в целях широкого применения социальных и экологических этических норм на глобальных рынках. |
Financial services have unique and complex pricing issues, including identifying the transaction unit. |
С определением цен на финансовые услуги связаны особые и сложные проблемы, включая определение объекта операции. |
This post would be responsible for identifying technologies for use in the Fund's operations as they relate to the overall system environment. |
Сотрудник на этой должности будет отвечать за определение технологии для использования в операциях Фонда с учетом общей системной среды. |
Sharing lessons learned and identifying best practices |
Обмен информацией о полученных уроках и определение передовых практических методов |
Help understanding and identifying what consumers want from multifunctional forestry |
уяснение и определение того, что потребители хотят получить от многофункционального лесного хозяйства; |
During this initial phase, work was completed on identifying and deciding on the various components: linkages, sensitization, systems and records. |
На первом этапе были завершены определение и утверждение различных компонентов проекта: формулирование, информационная кампания, систематизация и регистрация. |
Each department and agency is responsible for identifying and implementing concrete measures that advance the government's policy direction for Aboriginal affairs. |
Каждое министерство и учреждение отвечает за определение и принятие конкретных мер, которые способствуют осуществлению разработанной правительством политики в отношении коренных народов. |
WHO had used geospatial technologies for such purposes as creating disaster vulnerability maps, reporting on malaria and identifying the location of health facilities. |
ВОЗ использует геопространственные технологии в таких целях, как составление карт подверженности стихийным бедствиям, представление сообщений о случаях заболевания малярией и определение мест расположения медицинских учреждений. |
Although each re-engineering process emphasizes different methodologies, all advocate activities such as identifying objectives, planning, analysis, monitoring and informed decision-making. |
Хотя каждый процесс реорганизации основывается на различных методологиях, во всех процессах пропагандируются такие виды деятельности, как определение целей, планирование, анализ, контроль и принятие обоснованных решений. |
This might include identifying a strategy for promotion of a text and identifying and developing promotional materials. |
Эта деятельность могла бы включать определение стратегии пропаганды текста и определение и подготовку рекламных материалов. |
They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. |
Их участие в процессах принятия решений должно быть гораздо более емким и предусматривать выявление проблем, разработку решений и подходов, использование результатов и определение критериев оценки. |
We strongly recommend defining a stalking indicator; even if there will be some difficulties in identifying consistent definitions. |
Мы настоятельно рекомендуем выработать определение показателя преследования, даже если возникнут известные трудности с разработкой соответствующих определений. |
You brought every Agency resource to bear on identifying and locating these guys. |
Ты бросил каждого в Агентстве на поиски и определение местонахождения этих людей. |
The identification of these links will help in identifying additional physical and human resource and investment needs. |
Определение такой взаимосвязи поможет выявить дополнительные физические и людские ресурсы и инвестиционные потребности. |
In some cases, identifying or defining quality indicators is relatively easy because the literature contains evidence concerning effectiveness of interventions, etc. |
В некоторых случаях идентификация или определение показателей качества является относительно простым делом, поскольку в медицинской литературе имеются данные, касающиеся эффективности тех или иных вмешательств и т.д. |
Recent discussions have been geared towards determining what would be considered as true progress in services negotiations by identifying "breakthrough sectors". |
Недавние обсуждения были нацелены на определение того, что может расцениваться как реальный прогресс на переговорах по услугам на основе выявления "прорывных секторов". |
Communication and sustainable development: identifying local capacity-building priorities and available support |
Коммуникация и устойчивое развитие: выявление местного потенциала, определение приоритетов и возможная поддержка |
Financing for development involves more than identifying and mobilizing the necessary resources. |
Концепция финансирования развития гораздо шире, чем просто определение объема и мобилизация необходимых ресурсов. |